Онлайн книга «Фантазма. Девять искушений»
|
В голове раздался хриплый смех Голоса Тени. Приготовься бежать. – Нет, – выдохнула она, схватившись от страха за сердце. Он доберется до тебя, доберется… – Блэквелл, Блэквелл, Блэквелл, – торопливо повторила она. Голос Тени зашипел: Если не найдешь источник света за десять секунд, он сожрет тебя. Тяжело дыша, она попыталась выбросить эти слова из головы. Нужно оставаться начеку и вернуться к лестнице. Есть надежда, что нажатие кнопки просто вернет шкаф в исходное положение. Она повернулась и принялась считать шаги в обратном направлении, но дошла лишь до седьмого, когда от знакомых электрических разрядов зашевелились волосы на затылке. – Черт, где мы? – раздался справа от нее голос Блэквелла, ясный и сильный. Любые намеки на Голос Тени испарились из ее сознания, словно дым. Всегда окружающий Блэквелла тусклый белый ореол осветил пространство, и Офелию наполнило такое облегчение, что она невольно бросилась ему навстречу. Он легонько прижал ее к груди, и она крепко обхватила руками его шею – хорошо, что ему не нужно было дышать. – Ты пришел. – Ты позвала. После долгой паузы она глубоко вздохнула и отпустила его. Он прищурился. – Что случилось? Только не говори, что разлука действительно заставляет любить сильнее. – Ничего особенного, – призналась она. – Не считая дьяволов, которые сношаются в библиотеке, словно кролики, и того, что я случайно застряла здесь – и, возможно, немного запаниковала. – Звучит как настоящее испытание. – Его глаза сверкнули весельем. То ли из-за дьяволов и их сексуальных похождений, то ли из-за того, что она застряла. – А где именно «здесь»? – Я нашла механизм в библиотечной полке, – она указала на книжный шкаф, – и он перенес меня сюда. Возможно, это секретный туннель через недра особняка. – Умный маленький некромант, – ухмыльнулся Блэквелл. Он щелкнул пальцами, и в его руках появились два латунных канделябра. Передав один ей, он щелкнул снова, чтобы зажечь все десять свечей – они осветили немалую часть пространства. И алые брызги на его наряде. Офелия тут же вспомнила причину его недавнего исчезновения. – Это кровь Кейда? – ахнула Офелия. Она понимала: фантом легко может сменить одежду, а значит, намеренно оставил ее в нынешнем состоянии. – Что ты сделал? – Ничего необратимого. – Он пожал плечами. – По крайней мере, физически. – Ну, нельзя сказать, что он не заслужил, – пробормотала она. – Значит, мы друг друга поняли, – согласился Блэквелл и махнул рукой, приглашая следовать за ним. 22. Удовольствие Коридор оказался не очень длинным. Просто пустая каменная комната. – Должно быть что-то еще, – пробормотала Офелия с одного конца, пока Блэквелл осматривал другой. – Зачем нужен секретный проход в никуда? – Сюда, – позвал он. Она бросилась посмотреть, и он наклонил свечи к стене, освещая три линии на одном из камней. – Хм. – Она прищурилась, проведя кончиками пальцев по каждой выемке. Один. Два. Три. Блэквелл не торопил ее, спокойно дожидаясь выводов. – Интересно, если… Офелия нажала на прямоугольный кирпич, и камень с шумом отскочил назад. Она ахнула от предвкушения, но ничего не произошло. Мгновение спустя камень выскочил обратно, словно его не трогали. – Три метки, – догадалась она, когда кирпич полностью вернулся на место. Медальон на шее загудел, пробуждаясь от пульсирующего в венах волнения. Она повернулась к Блэквеллу и сказала: |