Книга Фантазма. Девять искушений, страница 84 – Кайли Смит

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фантазма. Девять искушений»

📃 Cтраница 84

– Если так, давай начнем с конца.

Как только слова слетели с его губ, раздался звонок. Настало время ужина – и третьего уровня. Блэквелл вздохнул и захлопнул книгу, сунув ее под мышку.

– Вернемся к этому после испытания. Послушай – отныне, как только будешь проходить сквозь порталы, вызывай меня, хорошо?

– Поняла.

Она помахала ему и направилась к двери, но он преградил ей путь.

– Я не шучу, Офелия. – Серьезность, с которой он произнес ее имя, заставила немного задуматься. – Если ты призовешь меня недостаточно быстро и отвлечешься, тебя могут легко убить.

Она выдержала его взгляд и пообещала:

– Я поняла.

С этими словами они разошлись – она пошла в обеденный зал, а он скрылся, чтобы спрятать книгу. Петляя по коридорам, Офелия провела пальцем по замысловатым узорчатым обоям, оставляя след в пыли. В открытых коридорах всегда чувствовался сквозняк, и, на удивление, воздух не казался затхлым. Насыщенный аромат с нотками магнолии, теплый и мускусный, напомнил ей о любимых духах матери. Вероятно, очередной фокус Фантазмы.

Офелия невольно подумала: если пустить в ход немного мыла и воды и убрать дьяволов, это место может стать поистине великолепным. На мгновение она представила, что Фантазма не ужасное состязание, а просто роскошный особняк, где проводят ежегодный бал Марди Гра. Место, где можно надеть нарядную маску и до неприличия роскошное платье, а потом танцевать и пить до упаду.

В голове промелькнуло видение, как ее кружит по бальному залу красивый кавалер.

Пышные юбки ярко-красного платья легко развеваются при каждом вращении, как нежные лепестки роз. Сверху – корсет из дорогого шелка с заниженной талией – он опускается в форме буквы «V» чуть ниже пупка. Платье дополняют шелковые перчатки до локтей, а на шее блестит колье из сверкающих рубинов. Когда танец закончился, кавалер вывел ее из зала и с хихиканьем потянул в темную гостевую комнату в конце коридора. Там он медленно стянул с ее рук перчатки и отбросил их в сторону. Потом скинул платье и кружевное нижнее белье – на ней осталось только рубиновое украшение…

Обхватив ее за талию и прижавшись губами к пульсирующей жилке на шее, Блэквелл прошептал:

– Сегодня ты восхитительна.

Офелия резко вернулась в реальность. Как раз вовремя, чтобы не врезаться в чью-то спину.

Не просто в чью-то. В Кейда.

Он посмотрел на нее, как охотник на добычу. Офелия беспокоилась, что поступок Блэквелла скорее усилил желание Кейда ее уничтожить, чем убедил держаться подальше.

– Можешь натравливать на меня своих дружков-демонов сколько угодно, тварь, – прорычал он. – Но, обещаю, однажды вечером я посмеюсь последним.

Она сердито нахмурилась.

– Мне начинает надоедать, что меня называют тварью. Я никого на тебя не натравливала, но, если хочешь, могу.

Он презрительно усмехнулся, но задерживаться не стал: развернулся и прошествовал в обеденный зал. Она следовала за ним на расстоянии, молча желая, чтобы Блэквелл пролил еще больше крови. Кейд может стать проблемой, если заразит своей ненавистью других участников и они объединятся против нее в каком-нибудь испытании.

Но другие участники в обеденном зале – за исключением Бо и Эрика – смотрели на Кейда столь же недоверчиво, как и на нее. Она задалась вопросом, чем Кейд угрожал им, – иначе откуда такая преданность? А может, дело просто в идиотском чувстве солидарности, которое всегда объединяет придурков. В любом случае хорошо, что теперь она прекрасно знает, кого избегать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь