Онлайн книга «Темная судьба»
|
— Джентльмены, — говорит он, полностью игнорируя меня. — Если позволите, мне нужно уладить кое-какие незаконченные дела. И с этими словами он снова щёлкает пальцами и исчезает с поляны, оставляя меня голой, истекающей семенем, замерзающей и без него. Глава 15: УИЛЬЯМ Вздох Изольды, полной потрясения и предательства, эхом отдаётся у меня за спиной, когда я исчезаю с поляны, но я не оглядываюсь. Я не могу себе этого позволить. Не тогда, когда голод, пылающий в моих венах, требует удовлетворения. Блэкриджу есть за что ответить, и я намерен получить всё до последнего. Я материализуюсь прямо в его кабинете, минуя установленные им обереги и защиты с лёгкостью, которая заставляет меня… беспокоиться. Он ожидает меня. Блэкридж поднимает голову от своего стола с ледяной улыбкой. — Уильям Харрингтон, — говорит он, откидываясь на спинку стула. — Посмотри на себя, ты снова цельный. Как ты себя чувствуешь? Когда я приближаюсь к нему, руны вдоль моего позвоночника горят силой, силой Изольды, усиливая каждое моё движение. — Хорошо, что я пришёл за вами. Он наблюдает за мной с непроницаемым выражением лица. — И что именно ты собираешься делать теперь, когда ты здесь? Я хлопаю ладонями по его столу и наклоняюсь, пока не оказываюсь всего в нескольких дюймах от его лица. Его запах наполняет мои ноздри, древний и холодный. Он не вампир, не маг, ни с кем из тех, с кем я когда-либо сталкивался. Даже близко не то. Но я уже знал это. — Вы расскажете мне то, что я хочу знать. Блэкридж не дрогнул. Вместо этого он улыбнулся холодной расчётливой улыбкой, от которой по моему испещрённому рунами позвоночнику пробежал холодок. — Или что, Уильям? Ты убьёшь меня? От меня довольно трудно избавиться. — Не сомневаюсь, что это практически невозможно, — признаю я с низким рычанием. — Но я хочу отомстить. Блэкридж усмехается, и этот звук напоминает треск льда. — Отомстить? Как это банально с твоей стороны. Я думал, ты выше таких низменных эмоций, Уильям. — Был, — говорю я, выпрямляясь, но не сводя с него глаз. — Но век наблюдения и ожидания дал мне достаточно времени, чтобы переосмыслить свои приоритеты. Он сцепляет пальцы, наблюдая за мной с почти врачебной пристальностью. — И каковы твои приоритеты сейчас, Уильям? — Правда, — говорю я. — Я хочу знать, почему меня убили. Кто это сделал и почему? Улыбка Блэкриджа исчезает, и на его лице появляется выражение, которое повергло бы меня в ужас, не будь я Уильямом «Мясником» Харрингтоном. — Ты уже всё понял. Ты был нужен сейчас. — Итак, меня убили, чтобы привязать к этому месту. Перебор, вам не кажется? Простите за каламбур. — Не совсем. Мне нужно было, чтобы ты добровольно принял то, что ты с такой готовностью принял от мисс Морворен. — Значит, вы это спланировали? — Я не мог спланировать прибытие мисс Морворен. Но я знал, что рано или поздно появится кто-то с подходящей родословной. — Сангвинарх. Очевидно, я был последним, — в данный момент месть улетучилась. Я действительно получаю ответы, которые мучили меня некоторое время, и Блэкридж, похоже, даёт от них без особых уговоров. Я не уверен, стоит ли мне беспокоиться по этому поводу или быть благодарным. — Родословные дремлют, виды никогда по-настоящему не вымирают, мистер Харрингтон. — Чего на самом деле хотят ваши казначеи от Изольды? |