Книга Жена в наследство, или Трудности драконьего развода, страница 60 – Нина Новак

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена в наследство, или Трудности драконьего развода»

📃 Cтраница 60

Мы проходим в просторный зал с эркером и окнами от пола до потолка. На массивный мраморный стол сброшена груда цветов — розы десятка оттенков, от алого до кремового. В этой цветочной неразберихе уже копается Мона. Рядом — Ал, он то подбрасывает в воздух букет, то ловко ловит его и обрывает лепестки.

Мы со Стефи застываем в дверях. Рыжая стерва поворачивается и прикладывает к груди белый бутон, который выудила из цветочной горы.

— Розы — это так банально, — говорит она, обращаясь ко мне, но взгляд ее скользит к Стефи.

Та жмётся ближе, стараясь спрятаться за моим плечом. Мона протягивает вперед руку:

— А вот и мерзавка, которая прожгла мне платье утюгом.

Ал весело смеётся, но сразу же покидает оранжерею. Почему мне кажется, что эти двое опять что-то замышляют?

— Я уже наказала курицу, но, боюсь, недостаточно, — угрожающе произносит Мона и смахивает часть цветов со стола прямо на пол.

Я вспоминаю синяк на щеке Стефи. Чем она тогда ударила её?

— Стефи теперь служит у меня, — спокойно говорю.

— И что? Какая разница? Дура должна ответить за испорченную ткань. Ты знаешь, сколько она стоит? — Мона поворачивается к Стефи. — Иди сюда.

— Ты не имеешь права приказывать моей камеристке, — резко обрываю её. — Оставь нас. Мы выбираем цветы.

Я наклоняюсь, поднимаю с пола пару роз. Они так красивы — алые, с бархатными лепестками. Среди этого великолепия есть и крупные сорта, и мелкие, а от разнообразия оттенков разбегаются глаза.

Подношу розу к носу, вдыхаю ее глубокий аромат. Если честно, таким образом пытаюсь дать понять Моне, чтобы убиралась.

Кончики пальцев вибрируют от напряжения, поскольку я предчувствую ловушку, но не могу понять, что именно задумали Ал и Мона. И то, что происходит дальше, застает меня врасплох.

Мона резко хватается за локоть Стефи. Впивается красными острыми ногтями и девушка вскрикивает от боли.

— Сэм выпорет тебя, тварь, — шипит Мона и встряхивает ее. — В этот раз одним ударом веера по лицу не отделаешься.

Что за безумие?! Она била Стефи веером?

Гнев взрывается яркой вспышкой, но я успеваю перехватить его, не дать теням вырваться на волю.

Я кидаюсь к ним и, схватив Мону за плечо, оттаскиваю от своей служанки. Но эта сумасшедшая начинает вопить и впивается в меня мертвой хваткой. Я пытаюсь оттолкнуть ее, но она кричит сиреной и цепляется за меня.

— Милый, она хотела навредить мне! Мой ребенок!

Мона отскакивает, но прежде успевает больно ущипнуть меня за бок.

Ох… я оборачиваюсь, а в дверях стоит Натан. За его плечом — ухмыляющийся Ал.

На лице жениха сначала мелькает растерянность, но она быстро сменяется гневом. Взгляд Натана — тяжелый, пристальный, почти обвиняющий — впивается в меня.

Мона между тем не теряет времени. Бросается к нему, льнет, как ласковая кошка, хватается за руку.

— Она напала. Она хочет навредить, — повторяет Мона.

— Стефи свидетель… — начинаю я.

— Эта Стефи скажет все, что прикажет ей Лиз, — Мона резко перебивает, закатывая глаза.

— Я подтверждаю, что Лиз первая начала конфликтовать, — вмешивается Ал. — Ей не понравилось, что Мона предложила помощь с цветами. Поэтому сразу побежал за тобой.

Стефи не выдерживает, всхлипывает и бросается к Натану:

— Милорд, пожалуйста, это неправда…

Но Натан поднимает руку, молча приказывая ей замолчать. И Стефи замолкает, прикусив губу, с отчаянием в глазах.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь