Онлайн книга «Жена в наследство, или Трудности драконьего развода»
|
В безмолвии Изнанки остались ряды покойных Каренов. Они навеки застыли на черных просторах мертвой земли. Стали ветром, цветами, сухими кустарниками... воющими призраками, впившимися в потрескавшуюся землю. Безумцы, преступники, темные маги, когда-то державшие в железных руках весь Шарлен. Тысячу лет назад он был не графством, а громадной страной, большая часть которой впоследствии ушла под воду. Последние потомки Каренов уже не выдерживали дара и сходили с ума... либо погибали. Их ломало и гнуло, пожирало изнутри. Лиз тоже ждал конец и Натан помог в ту ночь ее инициации, поддержал драконьей магией. Но новая Лиз приняла силу. Она возродит династию. Бесы… с его помощью. Отец мечтал об этом. Хотел, чтобы они соединили кровь Каренов и Саршаров. Старый идиот. Он хотя бы представлял, какие последствия их род получит? И если бы дело было только в наследстве и независимости, но новая Лиз истинная. Истинная, которую не признали боги. А это очень многое меняет. Мари начинает взволнованно говорить и выдергивает Натана из тяжелых размышлений: — Магические каналы Лиз искажены, насыщены тьмой с Изнанки. Ты ведь знаешь, что это значит? По-видимому, через молитвенник ей подсунули сок мертвых цветов. Натан бы отдал все на свете, чтобы дело оказалось лишь отравлением, которое можно излечить зельями. — Магия моей жены родом с Изнанки. Возможно, ты видишь не отравление, а проявление ее природы, — произносит он. — Прошу, сделай все, что возможно. Лиз не должна пострадать. Натан снова сжимает в ладони руку жены, но она все так же далека от него. Ушла в свои мысли и смотрит в сторону. — Ваше величество, — обращается Лиз к Мари. — Нужно торопиться. Сестра хмурится и одаривает Натана сердитым взглядом. — Какой же ты осел, Нат, — бурчит она. — Я очень надеюсь, что вину Моны и Ала удастся подтвердить. Они подстроили историю с молитвенником и лепестками. Натан разворачивается и оставляет жену под надежной охраной Мари. Что бы там ни произошло, она не даст Лиз погибнуть, поможет очистить каналы, если они действительно отравлены. Человек Натана должен был задержать жреца и его помощников. Но по дороге ему приходится несколько раз остановиться, чтобы перекинуться парой слов с гостями, ответить на вопросы испуганных Каренов. Пчелка жмется к матери и растерянно озирается по сторонам. Всплывают слова Моны, что Лиз с сестрой травили ее. Не может этого быть. Ложь. — Дамы и господа, праздник продолжается, — объявляет Натан. — Чувствуйте себя как дома и увидимся на праздничном ужине. — Ты сумасшедший, брат, — Ал подкрадывается со спины. — Отошли эту девку. Она опасна. Пустой и подлый дракон не желает униматься, пытается раздуть скандал. — У Лиз нет больших сил, — начинает лорд Карен заискивающе. — Куда ей удерживать силу предков. Я уверен, произошло недоразумение. Может быть, глупые девчонки разыграли спектакль. И лорд вдруг хватает Пчелку Софи за розовое ухо. — Признавайся, негодница. Задумали сорвать свадьбу? — А-а-а, — девочка кричит и извивается, ее мать же даже не двигается. Натан страшно смотрит на тестя и тот вжимает голову в плечи, отпускает младшую дочь, которая тут же дает деру. Натан оглядывает вассалов. Приглашенные замолкают под его тяжелым взглядом, склоняют головы, повинуясь воле дракона и исходящей от него силе. Даже Ал отшатывается и останавливается на безопасном расстоянии. |