Онлайн книга «Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка»
|
— Что с ними? — строго вопрошает мисс Райлиш, когда закутанные в халаты малыши продолжают носиться, играя в догонялки. — Они перевозбудились, — приваливаюсь к дверному косяку. — Дети никогда не путешествовали на такие расстояния и не видели больших городов. А еще они привыкли к бедности и теперь с трудом справляются с избытком впечатлений. — Эрик, а ты не почитаешь Элли перед сном? — закидываю приманку и достаю из сумку книгу с картинками. Беготня тут же прекращается и две раскрасневшиеся мордашки смотрят на меня. — Мисс Райлиш и чемоданы разберите, — устало кидаю я. — А пироженки? — Элли прищуривает один глаз. — А пироженки утром, — поднимаю палец жестом учительницы. — И только тем, кто послушно залезет в постель и не вылезет из нее до рассвета. Только убедившись, что шкодливая малышня все-таки заснула, я принимаю ванну и переодеваюсь. Роберт встречает меня внизу и ведет в ресторан. — Еле угомонила детей, — объясняю я и поправляю прическу. — А я времени зря не терял и подготовил письма. Завтра с утра пойду в жандармерию, и свяжусь со своими людьми в стольце, — Роберт подвигает мне стул и я сажусь за круглый столик. Дракон опускается на стул напротив и улыбается. А возле нас возникает музыкант, чарующие звуки скрипки обволакивают и я впервые за долгое время чувствую себя счастливой. Необыкновенное тепло окутывает душу и я понимаю, что благодарна Роберту за это путешествие, и за этот вечер. — Мы с детьми завтра могли бы пойти поискать материалы для свечей. Пока вы посетите жандармерию, милорд, — говорю я и улыбаюсь официанту, поднесшему меню. — Я не хочу, чтобы вы ходили одни, это опасно. Сайш… — Больная, — я выбираю блюда и не спорю с Робертом. — Она на все способна. Наверное, лучше переждать в отеле и потом отправиться в город в сопровождении Роберта. 54 Роберт Роберт успокаивает Лену, но у самого сердце не на месте. Какая наглость — угрожать сдать в приют дочь дракона. Да, Роберт не ощущает родства с этой маленькой девочкой, но в ее жилах течет кровь Шарсо. И она всего лишь беззащитный ребенок, нуждающийся в опеке. Вечер с Леной проходит в разговорах и если бы не эта продажная тварь — Сайш — они бы уже готовились к следующему дню и, возможно, приятному вечеру. Он видит, что нравится жене. Она немного опускает голову и таинственно улыбается. Все это — признаки симпатии и Роберт подкрадывается к ней, окружая вниманием и своей силой. Утром он предельно раздражен и в этом настроении едет в жандармерию. Он уже разослал послания доверенным людям, работающим на мастерскую Шарсо. Когда-то он превратит семейное дело в большую корпорацию и набирать будет только драконов из своего рода. Больше никаких чужаков. С него хватило! В жандармерии он решает прямо предупредить защитников порядка об особенностях дела Сайш. Сообщает, что экономка, обворовавшая замок Кохэм, шантажирует его маленькой дочкой. — Это моя племянница, дочь Руперта Шарсо, — Роберт стоит, склонившись над столом следователя и чуть ли не рычит. — Поэтому с этой женщиной необходимо действовать предельно осторожно. Она способна на все. Следователь кивает как болванчик и Роберту кажется, что этот болван пропускает его слова мимо ушей. Возможно, он себя накручивает, но очень важно, чтобы жандармы не наломали дров. — Прежде чем задержать ее, убедитесь, что с девочкой все в порядке. |