Онлайн книга «Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка»
|
Эрик тут же приподнимается на диване и на его мордашке появляется заинтересованное выражение — сын никогда не видел таких деликатесов. — Хозяин приказал хорошо кормить наследника, — бросает Рэй, а я срываю со стола желтую от старости скатерть и ею же протираю поверхность. — Ставьте, — радостно обращаюсь к Рэю и отмечаю, что тарелки и ножи чистые. Рэй ставит поднос на стол и выходит, чтобы вернуться с ведром, в котором сложены метла, швабра и тряпки. В другое время я бы и не подумала тут убираться, но ради сына постараюсь. Нечего ему спать в грязи. — Эрик, помой руки, — мягко напоминаю я и сын неохотно идет в ванную комнату. Рэй показывает ему, как пользоваться артефактами, а я стою и наблюдаю. Память Лилии смутно подсказывает, что и как устроено в дургарских домах, но я хочу быть уверенной. — Рэй, — зову я мужчину, когда он уже собирается уходить. — И чистое белье принесите, пожалуйста. Полотенца тоже. Смотрю прямо в глаза мужчине, давая понять, что я все равно хозяйка… хоть и бывшая. И белокурой стерве я тоже дам бой — наглость второе счастье, как говорится. Моя уверенность действует безотказно. Понимаю, что дубина муж не подумал предупредить о белье, но камердинер и сам понимает — негоже хозяйскому сыну на гнилом дранье спать. Только бы клопов не было, но специфический запах указывает, что они все-таки есть. Мысли бегут в этом направлении и я вспоминаю, что видела в вестибюле керосиновые лампы. Обрызгать матрасы и диваны керосином? Сомнительный способ. — Средства от клопов, — добавляю я и приподнимаю бровь. — Имеется такое в замке? Мужчина кивает и выходит. Эрик с аппетитом кушает, а я жду, когда вернется Рэй. Мне сына надо укладывать спать — вон глазки уже слипаются. И очень хочется пройтись по этому Северному крылу, исследовать местность. Возможно, мне удастся встретить сестер Лилии? Быстро целую Эрика в макушку, пока он не увернулся, и выглядываю в окно. План бегства все еще в приоритете, осталось прощупать Роберта и понять, на что он способен. Особенно сильно я боюсь мужского интереса с его стороны. Он заметил, что я похорошела и как бы не удумал стребовать супружеский долг с беглой женушки. 13 Рэй приносит мне небольшой артефакт и сообщает, что хозяин предоставил его из личных запасов. — Разработки мастерской Шарсо, — хмуро буркает он. — И… лорд Роберт велел передать, чтобы вы покои мальчика привели в идеальный порядок. И он показывает мне, как управляться с артефактом, похожим на… паяльник, что ли. Только у этого в корпус вделаны мелкие оранжевые камни. Никогда не видела таких. Но со своей задачей это чудо справляется прекрасно — я очищаю диван, выпаривая из него всю гадость, и Эрик может укладываться на дневной сон. А я тем временем уберусь в покоях. Я срываю с окон пыльные занавески, кое-как, взобравшись на стул, снимаю балдахины с рам. Собираю все старые тряпки, пожелтевшее белье, скатерти и покрывала. Связав этот ужас в объемный узел, выношу за дверь. Поверхностная уборка тут не поможет — только основательная и влажная. Так что я выжигаю артефактом паразитов, а потом прохожусь везде со шваброй. Дезинцифицирую ванную комнату тоже — иначе не смогу там купаться. Да и Эрика придется загнать в воду, когда он проснется. К узлу с драньем за дверью прибавляются ненужные и лишние вещи, которые мне или мешают, или слишком неприглядные. |