Книга Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка, страница 97 – Нина Новак

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка»

📃 Cтраница 97

В гостиной сажусь за стол и набрасываю список вещей для Эрика. Сыну в дорогу понадобятся теплые вещи, сапоги, новый комплект белья.

Складываю список и эскизы девочек в сумочку и перед зеркалом привожу волосы в порядок. От мысли, что в замке больше нет мисс Сайш и ее мымры помощницы, на душе легко.

Если бы еще удалось выйти на след бывшей экономки и забрать ворованное. Надеюсь, это тоже случится рано или поздно.

В город я выезжаю в карете в сопровождении Эрика и всех троих сестричек. Но мы решаем пройтись пешком и кучер обещает ждать нас возле трактира «Семь подков».

Элли жмется ко мне, а сын изображает самостоятельного. У его ноги бежит Буран, на которого я посматриваю с опаской. Но с другой стороны, пес надежный защитник, его не подкупить, как человека.

— Мам, помнишь, мы брали в том ларьке пряник? — напоминает Эрик.

Мы приехали в Кохэм совсем недавно, но как все изменилось за столь короткий срок. Мой сын больше не похож на испуганного воробушка — рядом с сильным отцом драконом он успокоился.

И смотрят на нас уже совсем иначе. И не только из-за приличной одежды — на сестер, которые пока вынуждены ходить в старье, я накинула, найденные в гардеробной Лилии, плащи. Люди понимают, что я жена Роберта. Возможно, строят предположения, но я замечаю изменившиеся взгляды.

Дамочки в нарядных платьях приседают в реверансах, а мужчины кланяются. Это не просто вежливость, я ощущаю уважение, иногда даже подобострастное.

Очень интересно наблюдать за тем, как по-разному ведут себя люди — мелькают улыбки искренние и не очень, взгляды прямые, заискивающие, бегающие. Сколько эмоций!

Все-таки я правильно делаю, что по возможности держусь в тени.

Модистка, подружка Сайш, выбегает из своего салона, а ее помощница выкатывает манекен, накрытый розовым платьем. Они не смеют подойти ко мне, памятуя о том, как выгнали леди Шарсо, но активно намекают. Ждут, вдруг я решу зайти.

Теперь в их глазах плещется страх и злая досада. Надо же, так просчитаться!

Прижимаю к себе Элли и Эрика и прохожу мимо.

Мстить нет желания, но мне просто неприятно на них смотреть. Надеюсь, развязная модистка сама исчезнет из нашего города, когда поймет, что тут нечего ловить после бегства покровительницы.

А вот в салоне Мэдлин нас встречают с распростертыми объятиями. Тут же сервируется стол и детям подаются чай и сладости.

Чую, что и моя швея в курсе свежих сплетен, так хитро она поглядывает на нас с Эриком. Да и сестер тоже, наверное, признала. Ведь не может быть, чтобы в Кохэме не сплетничали о бастардах Кайена.

— Я и ткани у вас куплю, — сообщаю я, пока детишки чаевничают.

— Ох, леди… леди Шарсо, — Мэдлин больше не шифруется и прикладывает ладони к щекам.

Но смотрит немного растерянно, не знает, я Лилия или новая жена Роберта.

А я не уточняю, просто киваю и ободряюще улыбаюсь, а она взволнованно продолжает:

— Кто мог подумать, что жена лорда Шарсо сама, лично… переодевшись обычной женщиной… ох…

Мэдлин замолкает, а я слежу за Энни, которая внимательно слушает наш разговор.

— Я принесла новую партию свечей и намерена оставить их у вас в магазине на продажу. Но да, леди не занимаются торговлей, поэтому приходится маскироваться, — я наклоняюсь к модистке и ставлю ей на колени корзинку.

— Ваши свечи настоящая находка, — шепчет она. — Вы бы могли открыть магазин и поставить торговать специального человека.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь