Онлайн книга «Вязаное счастье попаданки»
|
Сам Камиль возвращается домой только к ужину. Он долго смотрит на меня, а потом всё-таки обнимает, несмело касаясь моих плеч своими руками. — Я рад, что ты вернулась, Белла! Мне было не по себе, что ты уехала отсюда из-за меня. — Ты зря упрекал себя за это! — возражаю я. — Ты не сделал ничего дурного. Скорее это я обидела тебя. И давай поскорей забудем о том, что было в прошлом. Мы же по-прежнему друзья, правда? Я хочу сразу дать ему понять, что мое отношение к нему не изменилось. Мне совсем не хочется, чтобы он вообразил, что наше возвращение означает что-то большее, чем есть на самом деле. — Да, друзья, — подтверждает он. И хотя в голосе его слышится легкая грусть, я рада, что он произносит это почти спокойно. Надеюсь, у них с Лулу всё будет хорошо. Ужинаем мы все вместе. И как же разительно отличается эта трапеза от тех, которые проходили в доме Лефевров. Да, здесь нет многочисленных перемен блюд, тонкого фарфора и хрустальных бокалов, но зато здесь все говорят то, что думают, а не прячут чувства за какой-то маской. А на следующее утро я начинаю заниматься тем делом, ради которого мы решили задержаться в Арле на несколько дней. Я пытаюсь сделать понятный чертеж вязальной машины. Сама я представляю ее очень хорошо, но ведь нужно, чтобы мои рисунки поняли люди, которые такую машину никогда не видели. Конечно, я могу заказать ее изготовление умелому мастеру сама, у меня есть для этого деньги. Но даже если я обзаведусь такой машиной, гильдия всё равно не позволит мне быть вязальщицей. А раз так, то стоит ли вкладывать средства в столь дорогостоящий проект? Вот если бы мне удалось договориться с месье Мерленом! Работа над чертежом занимает у меня два дня — я несколько раз перерисовываю его, стараясь как можно точнее показать устройство машины. Некоторые детали увеличиваю на отдельных рисунках. И результат мне нравится самой — на картинках всё кажется весьма понятным. Надеюсь, это понравится и руководителю гильдии вязальщиков. Я заворачиваю все рисунки в ткань и отправляюсь по уже знакомому адресу. И когда захожу в большой зал и вижу месье Мерлена, то приветствую его с улыбкой. — Мадемуазель Камю? — удивляется он. — А я слышал, что вы уехали из Арля. — Мы уже вернулись, месье. И я хотела бы поговорить с вами по весьма важному делу. И я показываю ему свои рисунки. И поясняю то, что требуется пояснить. Нет, я не надеюсь, что это растопит его сердце и он примет меня в гильдию. Да я и сама уже не уверена, что хочу зарабатывать именно этим. Это тяжелый труд, а денег он приносит не так много. Тем более, что все мастера в гильдии подчиняются ее руководителю и в своем ремесле не могут проявлять самостоятельность. Просто раз уж я оказалась именно здесь, мне хочется поделиться теми знаниями, что у меня есть, с людьми, которым эти знания могут оказаться полезными. Вязальная машина в этом времени еще не изобретена. А ведь она может облегчить труд мастеров и позволить им заработать больше денег. Именно это я и говорю месье Мерлену. — Значит, вы полагаете, мадемуазель, что это устройство будет способно вязать быстрее, чем самый умелый мастер? — он смотрит на меня недоверчиво. — Именно так, месье! — подтверждаю я. — В десять раз быстрее! К нашему разговору уже прислушиваются и другие мастера и подмастерья. Мне кажется, что думать тут совершенно не о чем. Гильдия вполне способна найти умельца, который изготовит такую машину. |