Онлайн книга «Фиктивный брак госпожи попаданки»
|
Почувствовав что-то, мистер Смит велел герцогу спускаться и потянул его вниз, и в то самое мгновение воздух рассек свист. А сразу за первым, прозвучал и второй. Эдвард дернулся назад, оступился и неловко взмахнул руками. Он бы свалился, не подоспей охранник подхватить его со спины, и уже вдвоем они рухнули на землю, и мистер Смит смягчил их падение. — Что делается! — тонко закричала какая-то женщина. По толпе прошла рябь, люди начали толкаться, раздавалась отборная ругань. — Держи его, держи! — кажется, они пытались поймать человека, который бросил в Эдварда два булыжника. Я поняла это, когда, запыхавшись, подлетела к мужу и мистеру Смиту. Лоб герцога был рассечен, лицо — залито кровью, но глаза были открыты, и он находился в сознании. В паре шагов от него я увидела камни с бурыми потеками. — Подержите его, миледи! — крикнул мне охранник и заставил занять свое место, чтобы Эдвард смог полулежать на моих коленях. Сам же мистер Смит вскочил и бросился в толпу, которая шумела и раскачивалась совсем как море в штормовой день. — Тесса… — герцог кое-как разжал сведенную судорогой челюсть. — Что ты тут… — Тихо. Тебе нельзя говорить, — сказала я ему и краем широкой юбки потянулась стереть кровь, которая уже залила глаза. Я быстро развязала его шейный платок и, скомкав, приложила к ране, чтобы остановить кровотечение. Он застонал, стоило прикоснуться в его голове, и я тут же отдернула руку. — Очень больно? — спросила с сочувствием, пытаясь заглянуть ему в глаза. Одной рукой я удерживала его подбородок, другой прижимала к ране платок. — Нет, — он попытался мотнуть головой, но очень быстро осекся и издал еще один мучительный стон. — Лежи и не шевелись, — зашипела я и вскинула голову. Мистер Смит как раз продирался обратно сквозь толпу. — Убежал, ублюдок! — воскликнул он в сердцах, а потом вспомнил обо мне. — Прошу прощения, миледи! — Не извиняйтесь, — резко выдохнула я. — Ублюдок он и есть ублюдок. Нужно перенести Его светлость с земли… — Мы подсобим, м’леди, — ко мне с двух сторон подступили явно взволнованные мужчины. Они сняли свои фуражки и сейчас беспокойнотеребили их в руках. — Вы это… не держите зла на нас… м’леди… Кто швырнул камень — он не наш, мы не знаем, кто он таков, — приговаривали они, пока подступали к Эдварду и переносили его на чье-то старенькое пальто. — Я могу идти сам, — он попытался возражать, но не был услышан. В итоге часть пути его несли, часть он действительно прошел сам, опираясь на плечи двух самых крупных рабочих. Я шла следом, за мной — мистер Смит, и уже после него шагали почти все, кто был в толпе. Так мы добрели до здания первой фабрики, и там нас уже встречали обеспокоенные рабочие, которых привлек шум. Нас довели до помещения на первом этаже, в котором отдыхала между сменами стража. Герцога уложили на низкую кушетку, сколоченную из грубых досок, и застланную набитыми соломой тюфяками. Кто-то принес кувшин с теплой водой, кто-то чистые тряпицы и глубокий таз. Все это водрузили передо мной на самодельный стол, а потом мистер Смит прогнал всех, чтобы не толкались в тесной комнатушке, и рабочие столпились в дверях. — Как Его милость-то? — услышала я вопрос, пока отжимала от воды тряпицу. — Еще жив, — Эдвард попытался усмехнуться, приподнявшись на локтях. |