Книга Ибворк. Книга 2, страница 127 – Яна Гущина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ибворк. Книга 2»

📃 Cтраница 127

Хитрый прищур молодого человека говорил о том, что он задумал что-то неладное. Ему нравился статус единственного и любимого сына Повелителя Тьмы и конкурент в виде родного брата его вовсе не устраивал.

— Тогда это было наказанием за непослушание, и я думал, что оно подействует на него. Однако он как был упрямым дураком, таким и остался. Вторично применить к нему колдовство я не могу. Не могу и все тут! Иначе пропадет моя сила.

— И что ты планируешь теперь предпринять? — не понял Дайнер.

— Он в первую очередь человек. А как обращаться с людишками я — то знаю. Через боль проходят не многие. Зато это очень неплохо помогает объяснить человеку,что он не прав. Джек не будет исключением.

Злой смех Грэкхэма огласил замок.

* * *

Джек дернулся от сильного тычка в бок. Ничего не понимая, молодой человек тряхнул головой, приходя в себя ото сна. Прямо перед собой он увидел стоящего скелета. Один из призраков проник в его клетку и пинками будил пленника.

Оглянувшись, Джек обнаружил непонятное оживление в подземелье. Несколько скелетов суетились возле дыбы, другие осматривали другие орудия пыток. На центральной скамье восседал Зузу и властным взглядом обозревал всю эту суматоху.

— Ну что, проснулся? — не особо вежливо произнес он, обращаясь к Джеку.

Парень предпочел ответить молчанием и презрительным взглядом из-под бровей.

— Ну что ж, очень хорошо! — продолжил Зузу. — Ребята, — обратился он к скелетам, — сначала его на дыбу. Потом посмотрим где еще ему стоит побывать.

Лиз проснулась от грохота цепей и лязга оков. Странные вещи происходили в темнице. Скелеты, столпившись у клетки Джека, вытащили его оттуда, и повели к орудиям пыток. Девушка вся напряглась от нехорошего предчувствия.

Скелеты подвели парня к дыбе и молча стали приковывать его кандалами к холодному металлу.

— Что все это значит? — требовательно спросил Джек, пытаясь вырваться.

Хоть Джек и обладал недюжей физической силой, но скелеты, подверженные колдовским чарам, были сильнее. Они уверенно и хладнокровно выполняли приказ, не обращая внимания на сопротивления заключенного.

Скелеты не ответили. Зато оживился Зузу. Он медленно поднялся со скамьи и столь же медленно направился к Джеку.

— Что такое? — издевался он. — Мальчик не может понять что происходит?

— Да как ты смеешь? — вскричал Джек. — Не забывайся! Каково бы не было мое положение на данный момент, но я все еще остаюсь сыном твоего Повелителя. Поумерь свой пыл и не будь столь надменен. Ты всего лишь слуга моего отца!

— Да, это ты правильно заметил, — согласился Зузу. — Я, действительно, слуга. И вот сейчас я подчиняюсь приказу своего Господина. Он велел мне любым путем добиться твоего желания стать нормальным.

— Что ты имеешь ввиду под словом «нормальным»? — не понял Джек.

— Да то, что ты должен понять, что Зло лучше Добра и вновь занять подобающее тебе место у трона своего родителя.

— Тогда ты зря собираешься терять время. Мне не интересныдела моего отца. Более того, они мне откровенно неприятны.

— На твоем месте я бы не был столь категоричен. Интересно как ты запоешь, когда эти ходячие кости будут делать свое дело.

Скелеты уже закончили сковывать Джека и ждали дальнейших указаний.

— Ты не желаешь одуматься до начала пыток? — осведомился Зузу.

— Даже не подумаю! — решительно выкрикнул Джек.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь