Онлайн книга «Ибворк. Книга 2»
|
Хитрый прищур молодого человека говорил о том, что он задумал что-то неладное. Ему нравился статус единственного и любимого сына Повелителя Тьмы и конкурент в виде родного брата его вовсе не устраивал. — Тогда это было наказанием за непослушание, и я думал, что оно подействует на него. Однако он как был упрямым дураком, таким и остался. Вторично применить к нему колдовство я не могу. Не могу и все тут! Иначе пропадет моя сила. — И что ты планируешь теперь предпринять? — не понял Дайнер. — Он в первую очередь человек. А как обращаться с людишками я — то знаю. Через боль проходят не многие. Зато это очень неплохо помогает объяснить человеку,что он не прав. Джек не будет исключением. Злой смех Грэкхэма огласил замок. * * * Джек дернулся от сильного тычка в бок. Ничего не понимая, молодой человек тряхнул головой, приходя в себя ото сна. Прямо перед собой он увидел стоящего скелета. Один из призраков проник в его клетку и пинками будил пленника. Оглянувшись, Джек обнаружил непонятное оживление в подземелье. Несколько скелетов суетились возле дыбы, другие осматривали другие орудия пыток. На центральной скамье восседал Зузу и властным взглядом обозревал всю эту суматоху. — Ну что, проснулся? — не особо вежливо произнес он, обращаясь к Джеку. Парень предпочел ответить молчанием и презрительным взглядом из-под бровей. — Ну что ж, очень хорошо! — продолжил Зузу. — Ребята, — обратился он к скелетам, — сначала его на дыбу. Потом посмотрим где еще ему стоит побывать. Лиз проснулась от грохота цепей и лязга оков. Странные вещи происходили в темнице. Скелеты, столпившись у клетки Джека, вытащили его оттуда, и повели к орудиям пыток. Девушка вся напряглась от нехорошего предчувствия. Скелеты подвели парня к дыбе и молча стали приковывать его кандалами к холодному металлу. — Что все это значит? — требовательно спросил Джек, пытаясь вырваться. Хоть Джек и обладал недюжей физической силой, но скелеты, подверженные колдовским чарам, были сильнее. Они уверенно и хладнокровно выполняли приказ, не обращая внимания на сопротивления заключенного. Скелеты не ответили. Зато оживился Зузу. Он медленно поднялся со скамьи и столь же медленно направился к Джеку. — Что такое? — издевался он. — Мальчик не может понять что происходит? — Да как ты смеешь? — вскричал Джек. — Не забывайся! Каково бы не было мое положение на данный момент, но я все еще остаюсь сыном твоего Повелителя. Поумерь свой пыл и не будь столь надменен. Ты всего лишь слуга моего отца! — Да, это ты правильно заметил, — согласился Зузу. — Я, действительно, слуга. И вот сейчас я подчиняюсь приказу своего Господина. Он велел мне любым путем добиться твоего желания стать нормальным. — Что ты имеешь ввиду под словом «нормальным»? — не понял Джек. — Да то, что ты должен понять, что Зло лучше Добра и вновь занять подобающее тебе место у трона своего родителя. — Тогда ты зря собираешься терять время. Мне не интересныдела моего отца. Более того, они мне откровенно неприятны. — На твоем месте я бы не был столь категоричен. Интересно как ты запоешь, когда эти ходячие кости будут делать свое дело. Скелеты уже закончили сковывать Джека и ждали дальнейших указаний. — Ты не желаешь одуматься до начала пыток? — осведомился Зузу. — Даже не подумаю! — решительно выкрикнул Джек. |