Книга Босиком в саду камней 2, страница 3 – Ана Адари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Босиком в саду камней 2»

📃 Cтраница 3

Ничего себе начинается второй сезон дорамы! Колесо Сансары, видать, отбросило меня резко назад. Хорошо, не в могилу! Всего лишь к началу очередных суровых испытаний! Тем интереснее. Буду выкручиваться!

Сколько не будет генерала Юн Чжоу? Как долго Хэ До останется не у дел? Да что же я стою⁈

Да потому что здесь мой сын! Что они задумали, сволочи⁈ Раз сам император приказал несчастному Хэ До пойти в Зиму с разобранными полами! Катя, соберись! Это наезд по всем фронтам! Заранее спланированная атака на мою позицию полновластной хозяйки Запретного города!

Цель — Сан Тан, Пятый принц. Мой малыш. Или Сашка, как я его мысленно зову. Мой принц Сашка.

Интересно, Чун Ми с ними заодно или я могу ей доверять? Это больной вопрос.

— Супруга Ми, — официально говорю я. — Подойди.

Стараюсь казаться спокойной. Хотя мне надо нестись, сломя голову. Бежать со всех ног. Вопрос: куда сначала? К Лин Вану, который сейчас у императора, к постели основательно травмированного Хэ До, к единственной подруге или же к генералу Чжоу, пока он еще начальник Тайной канцелярии?

Юн мне должен, и в моих силах уговорить его остаться в столице и провести расследование. В конце концов, пара недель ничего не решает. Выдвинется позже вместе со своей женой и догонит тестя-принца, который вполне может задержаться в одном из Храмов. Его высочество такой набожный!

Но я не могу разорваться на четыре части. Точнее на пять. Потому что под ударом Сашка, и выпустить его из рук — значит подвергнуть смертельной опасности!

Но не тащить же грудного ребенка к постели главного евнуха⁈ Я ведь не считаюсь матерью Пятого принца, никто не поймет такого моего поступка. И я принимаю решение. Есть у меня одна идея.

— Ты по-прежнему верна мне, Чун Ми? — сверлю девицу взглядом.

Знает она о том, что ей давали противозачаточное сразу после ночи в покоях императора?

— Вы моя благодетельница, ваше императорское высочество. Я предана вам до гроба!

А почему глаза отводишь? Но мой сын Чун Ми покамест нужен до зарезу. Без него она лишится титула супруги. Охота ей быть сосланной в холодный дворец. Ее семья уже вошла во вкус: плодовитых Чунов-Минов завалили подарками после рождения принца.

— Слушай сюда, мерзавка! Если я узнаю, что ты причастна кпокушению на главного евнуха, я с тебя шкуру спущу! Не посмотрю, что ты императорская супруга. Что тебе пообещала эта лживая коварная сука?

Мы обе прекрасно понимаем, о ком я говорю. О Благородной супруге Гао. Деньгами Чун Ми не купишь, благодаря мне, этого добра у мерзавки полно. Я знаю, что именно ей пообещали. Милость императора. Что Чун Ми еще разок-другой согреет его постель и попробует забеременеть на этот раз не понарошку.

Наивная! Нельзя доверять Благородной супруге, тем более по фамилии Гао! Кинут тебя, дуреха, как только станешь не нужна! Обманут и отравят, как пить дать! Неужели ты этого не понимаешь⁈ Я-то через все это прошла. И травили меня, и задушить пытались. Запретный город к женщинам жесток.

— Ваше императорское высочество…

— Она самая. Мы сейчас пойдем к императрице. Вместе с Пятым принцем. И ты на какое-то время останешься там.

Пока я всех не обегу: императора, больничную палату, где лежит Хэ До, дворец жениха Яо Линь, столичное поместье генерал Юна…

Как ни странно, Мать Нации в такой ситуации моя единственная опора. Все дети в императорском гареме принадлежат ей. Старшая жена отвечает за всех отпрысков своего супруга, от кого бы они ни были. Это ее святая обязанность. А императрица придерживается каждого иероглифа придворного этикета. И прохладно относится к Благородной супруге Гао.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь