Онлайн книга «Анастасия. Попаданка к процветанию»
|
Она избегала любых излишеств, но в ее наряде было что-то властное — тяжелое длинное платье глубокого фиолетового цвета, обрамляющее ее фигуру, и массивные украшения, которые возвышали ее статус. Когда я вошла, слуги заставили меня опуститься на колени и поклониться ей. — Госпожа Мо Вань, — произнесла одна из служанок с тревогой в голосе. Женщина дала мне понять, что пришла сюда не за добрыми словами. — Ты знаешь, что ты натворила? — её голос был строгим, полным презрения. — Ты сбросилась в озеро, будто тебе нечего терять! Я подняла голову, не решаясь возразить, но в глубине души понимала, что это не повод для унижения. — Твоя жизнь ничего не стоит, — продолжала она, уже на другом дыхании. — Мо Хе должен был жениться на другой девушке, не на дочери чиновника Нина. В этот момент я почувствовала, что слуги снова заставляют меня кланяться ей, но внутри меня разгоралась ярость. Неожиданно в зал вошла молодая женщина, одетая вопреки всем традициям в роскошный наряд, который явно выделялся на фоне остальных присутствующих. Она взглянула на меня с сочувствием, а затем, обращаясь к Мо Вань: — Мамочка, хватит донимать её! — произнесла она, её голос звучал твердо и с оттенком защиты. — Ей нужно прийти в себя! Она подошла ко мне, и я почувствовала, как она поддерживает меня. — Пойдем,я отведу тебя в твои покои, — сказала она, и с её помощью я поднялась на ноги. Когда мы шли к моим покоям, она обернулась ко мне и с любопытством спросила: — Ты потеряла память? Я кивнула, чувства переполняли меня. — Да, — произнесла я, мужественно сдерживая слезы. — Не переживай, — утешила меня она, — со временем ты все вспомнишь. Главное, держись. Я спросила её имя, и она представилась как Мо Сяошань. Зная, что в этом новом мире меня ждут испытания, я обняла мысль, что, возможно, Мо Сяошань станет моим союзником в этом непонятном и сложном существовании. Глава 2 Утро началось с неожиданного визита. Я еще не успела оправиться от гнетущего чувства, которое царило в покоях, когда дверь распахнулась, и в комнату вошел мой муж, Мо Хе. Его лицо было серьезно, а глаза полны недоудовлетворенности. — Что ты такого сделала, Нин Ю? — спросил он, его голос был строгим, а интонация не оставляла места для шуток. Слуги, увидев его, тотчас пали на колени и начали рассказывать о случившемся, не стесняясь в деталях, описывая, как я, безрассудно и без размышлений, прыгнула в воду. Я слушала их слова, ощущая, как внутри меня нарастает протест. «Я же Анастасия, а не Нин Ю! Почему они винят меня за поступки, которые не моих ума дело?» — думала я, чувствуя, как этот мир запутывается в паучьих сетях, накрывающих меня. Слугам не было дела до того, что я потеряла память; для них я оставалась лишь дочерью чиновника Нина, которая оказалась в безвыходной ситуации. Мо Хе отодвинул слуг в сторону и подошел ко мне ближе. Его лицо выглядело настороженно, а выражение глаз передавало ощущение ожидания и гнева. — Нин Ю, чего тебе было мало? — его слова пробили тишину, и я почувствовала, как он знал о моих переживаниях. — Ты моя жена, спишь с Мо Таном, у тебя есть все, и если так, зачем прыгать в озеро? Ты сама понимаешь, как это выглядит? С каждым словом я осознавала, что он владеет информацией о том, что между мной и Мо Таном происходило в прошлом. В его голосе звучала не только злость, но и непонимание, и я знала, что должна найти способ склонить ситуацию в свою пользу. |