Онлайн книга «Где сокрыта библиотека»
|
Гнев закипал в моей крови, заставляя сердце биться быстрее. Этот человек отдал приказ похитить меня, но его сообщники по ошибке похитили Эльвиру ― благодаря хитроумному вмешательству Лурдес. ― Моя кузина умерла, ― произнесла я дрожащим голосом. ― Умерла. ― Знаю, ― произнес он. ― Досадное происшествие, которое можно было бы избежать. У вас есть возможность избежать еще один подобный инцидент, если согласитесь сотрудничать. Страх пополз по моей коже, превращая ее в лед. От нашей близости скрутило живот, и меня охватило инстинктивное желание убежать. Этот человек ― чудовище. Я оглянулась, оценивая расстояние до двери, и молила, чтобы Айседора все еще была по другую сторону от нее. Мистер Стерлинг усмехнулся. ― Я всего лишь желаю с вами продуктивно поговорить. Я обещаю, что вы покинете это здание в целости и невредимости. Я заметила, что он не упомянул Айседору. ― И моя спутница тоже. ― Безусловно, ― сказал он. ― Если вы будете сотрудничать. ― Вы меня не отпустите, ― сказала я, ненавидя увиливающую манеру его речи. Мне казалось, что она покрывает мою одежду и отравляет воздух. ― Я видела ваше лицо, я могу рассказать о вас. Его улыбка стала шире. ― Кому? Властям? Большинство из которых ― мои соотечественники? Меня охватило отчаяние и мне стало трудно говорить. Он был прав, людей, которым я могла доверять, было ничтожно мало. Но, возможно, можно было бы убедить месье Масперо? Мистер Стерлинг проницательно посмотрел на меня. ― Я бы также не стал рассчитывать на месье Масперо. Думаю, он наслаждается результатом моих усилий. Но, пожалуйста, можете попробовать, дорогая. Не могу дождаться, когда вы поймете, как мало у вас остается вариантов. ― Должен же в этой стране быть хоть кто-то, не связанный с коррупцией. ― У каждого есть своя цена. ― Вы отвратительны. Преступник с лицензией. Он небрежно пожал плечами. ― У тебя нет доказательств. Нет, но у Фариды были. И осознание этого помогло мне остаться при своем. Ему не было известно о магической камере. Он не знал, что Уит прячется в коридорах. Мои мысли вернулись к мужу. Он мог сновапредать меня и украсть столько артефактов, сколько мог унести. Даже сейчас он уже мог выходить через парадную дверь, оставляя нас совсем одних. ― Что вы хотите знать? ― спросила я, медленно отступая назад. Всякая надежда найти мать исчезла. Теперь план сорван. Эта ночь была обречена с самого начала. ― Чего хочет любой мужчина в моем положении? Информации. ― Я ничего не знаю… ― Расскажи, где находится Лурдес и ее печально известный сообщник, ― сказал он. ― Я полагаю, некий мистер Финкасл? Каким-то чудом мне удалось сохранить нейтральное выражение лица; это все влияние Уита. Откуда мистер Стерлинг узнал о мистере Финкасле? Полагаю, они вращались в одних сомнительных кругах. ― Я не знаю, где она, или он, раз уж на то пошло. Мистер Стерлинг склонил голову на бок, словно надеясь поймать меня на лжи. ― Вот почему я здесь, ― настойчиво продолжила я. ― Я понятия не имею о ее местонахождении, или о местонахождении мистера Финкасла. ― А, ― произнес мистер Стерлинг. ― Так вот почему ты так боролась за аспида, хотела узнать, куда направятся средства. Я поджала губы, чувствуя, как разочарование переполняет меня. Конечно, он подумал о том же. ― Она оставила фальшивый адрес, ― догадалась я. |