Книга Притворись моей кицунэ, страница 36 – Эстер Рейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Притворись моей кицунэ»

📃 Cтраница 36

— Наоки, пожалуйста, поднимись! Я совсем не хочу навредить Чинхо, обещаю, я буду осторожна.

Глава 17

Лина сдерживала данное обещание и вела себя безукоризненно, проводя все свое время в компании наставницы. Хотя ей было скучно и одиноко, но она не искала встречи с самураем. Император тоже не спешил вновь общаться с провинившейся наложницей. Возможно, его страстные откровения привели к этому отчуждению между ними. В ту ночь тэнно явно желал поддаться чарам кицунэ, и, если бы, девушка действительно была демоницей, то император бы уже полностью попал под ее влияние. А так, между ними остался лишь осадок разочарования и неловкости. К тому же, сама по себе Хитоми уже порядком наскучила молодому мужчине своей робостью и стеснительностью. С самого детства Акихико имел все, что только мог пожелать, его давно уже ничего не удивляло и не вызывало сильных эмоций, а теперь он разочаровался и в пойманной им кицунэ, на которую изначально возлагал большие надежды.

Зато Иоши очень переживала о том, что ее ученица больше не пользуется расположением господина. Женщина неустанно думала, как подстроить им встречу и всколыхнуть угасающие чувства императора.

— Сегодня такой теплый день, давайте сходим на озеро, Хитоми-сан? — спросила наставница, сама разливая утренний чай из необычного чайника в форме дракона.

— Вы сегодня очень добры, Иоши-сан, может быть, я не знаю о каком-то празднике?

— Никакого праздника нет. Но вы очень усердно занимаетесь, моя госпожа. Ваш танец грациозен и точен в каждом движение. И вы научились прекрасно подавать чай. Думаю, скоро мы сможем перейти к изучению стихов. А сегодня, можно позволить себе небольшой день отдыха. — Иоши отпила ароматный чай из пиалы.

— Стихи? — не слишком радостно отреагировала Лина.

— Уверена, поэзия увлечет вас, Хитоми-сан. Только послушайте:

'Ужель и на дорогах грез

Легла роса?

Всю ночь,

Пока бродил по ним,

Не просыхал рукав.'[1]

С чувством продекламировала наставница, ее глаза мечтательно заблестели.

— Наш господин очень любит стихи и часто сочиняет сам. Ему будет приятно услышать красивые строки из ваших уст.

— Тэнно уже потерял ко мне интерес, не думаю, что мне выпадет возможность читать ему стихи.

— Не стоит отчаиваться, моя госпожа, нужна лишь удачная возможность, чтобы всколыхнуть чувства императора. Давайте я налью вам еще чая, моя бабушка всегда говорила:«правильно подобранный чай способен вылечить и сомнения души, и недуги тела».

Вскоре, женщины под бумажными красочными зонтиками уже подходили к пруду.

— Мне что-то не здоровится, Иоши-сан, может, лучше будет вернуться? — у Лины стала кружиться голова.

— Это все от жаркой погоды, уверена, у воды вам станет легче, вон там есть помост, пойдемте присядем на нем. — наставница подхватила девушку под руку.

С каждым шагом ноги слушались Лину все хуже, становясь ватными, мысли разбегались, а на побледневшем лице выступили капельки пота.

— Иоши-сан, я сейчас упаду… — слабым голосом прошептала девушка.

— Мы почти пришли, еще несколько шагов.

Перед глазами все расплывалось, кажется совсем близко мелькнуло зеленоватое пятно озера, медленно проползла мысль, что, возможно, наставница ее отравила, затем вдруг пропала опора и Лина почувствовала странно растянутое чувство падения, а затем, глаза, рот и нос стало заливать водой…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь