Книга Зачарованная, страница 104 – Сильвия Мерседес

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Зачарованная»

📃 Cтраница 104

Он прищуривается.

– Скажи мне, Дарлинг, сколько этажей тебе показала вчера миссис Силвери?

У меня учащается сердцебиение.

– Вроде бы пять.

Принц фыркает. Отворачивается и начинает спускаться по ступенькам, слегка придерживаясь за перила. Мне остается лишь следовать за ним. Вниз, вниз и еще дальше вниз по крутой спирали лестницы, которая вызывает головокружение и полную потерю в пространстве. Мы без остановок минуем несколько этажей. На одном из них я замечаю Андреаса, сидящего на полу со скрещенными ногами в окружении вытащенных с полок книг.

– Эй, Андреас! – обращается к нему принц неуместно радостным голосом. – Продвинулся в поисках Арчитисулу?

Андреас поднимает голову с непонятным выражением лица, хмуря брови. Переведя взгляд с принца на меня, он неопределенно машет рукой, после чего снова утыкается в книгу на своих коленях.

Принц оборачивается ко мне.

– Андреас пытается найти связь между рейфом Вуманоком и демоном Арчитисулу из древнихсеритианских преданий. Он считает, что разгадка находится в старой поэме «Эпос об Архите», которая в нашей библиотеке представлена в двести пяти вариациях. Если он найдет связь, то заклинание привязки Вуманока значительно упростится, что облегчит нам жизнь.

Не знаю, ждет ли он какого-либо ответа на поток этой сбивающей с толку информации.

– Хм, – отзываюсь я. Надеюсь, для него это прозвучало более глубокомысленно, чем для меня.

Принц продолжает быстро спускаться, и полы его одеяния скользят по ступенькам вслед за ним. Мы проходим еще один этаж, где занят работой Микаэль: он загружает книги в тележку.

– Эй, Микаэль! – восклицает принц, подняв в приветствии руку.

Микаэль улыбается, оторвавшись от работы.

– Доброго дня, принц! – отвечает он и обращает сияющую улыбку на меня. – Как поживает наше пополнение в семье?

Остановившись, принц прислоняется к перилам.

– Она только что пыталась создать перепривязку Далмьеру Фэну.

– Правда? – приподнимает брови Микаэль. – И как прошла привязка, мисс Дарлингтон?

Я пожимаю плечами.

– Сдается мне, меня чуть не съел рейф.

Микаэль усмехается по-доброму.

– Но не съел же! И это ведь главное? – Он тихо смеется, качая головой. – Если вам будет от этого легче, то меня даже к самым слабым рейфам подпустили только после шести месяцев обучения. Вы действительно особенная, да, мисс Дарлингтон?

Я вспыхиваю, а принц закатывает глаза. Прежде чем я успеваю ответить, он ворчит:

– Не льсти новенькой, Микаэль. А то еще возомнит о себе невесть что. Идем, Дарлинг! Не время бездельничать.

Я спешно прощаюсь с Микаэлем и торопливо спускаюсь вслед за принцем. Пролет за пролетом, все ниже и ниже. Вскоре мы доходим до пятого этажа – нижнего из тех, на которых я была вчера. Принц продолжает спуск. Шестой этаж. Седьмой. Восьмой. Как глубоко он собирается меня завести? Девятый этаж. Десятый.

Мы достигаем одиннадцатого этажа… и вокруг нас смыкается гнетущая тьма.

– Пришли, – говорит принц, сходя с лестницы.

Он взмахивает рукой, приглашая следовать за ним. Я еле различаю этот его жест в темноте, но глаза принца ярко сверкают, словно два маленьких факела.

– Внимательно смотри под ноги, – предупреждает он.

Хотя здесь не холодно, меня начинает безудержно трясти. Я обхватываю себя руками, пытаясь унять крупную дрожь. Принц отходит к стене, где на крючке висит маленькийфонарь. Еще один фонарь он достает из ближайшей ниши и сначала зажигает его. Это красивый шарик с серебряной филигранью, из-за которой горящий внутри бледный свет отбрасывает на стены кружевные узоры. И эти стены отнюдь не заставлены книжными стеллажами.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь