Книга Зачарованная, страница 98 – Сильвия Мерседес

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Зачарованная»

📃 Cтраница 98

Мрачный смешок возвращает мое внимание к принцу.

– Не расстраивайся так, – насмешливо говорит он. – Тающий Человек – один из самых безобидных монстров нашей библиотеки. Тот, что сейчас у тебя под рукой, гораздо опаснее.

Принц выпрямляется и щелкает пальцами.

– А теперь сосредоточься, Дарлинг! Нам есть чем заняться. Чтобы привязать этого конкретного рейфа, тебе нужно переписать заклинание в новую книгу. Вот. – Он вынимает то ли из кисета, то ли из кармана маленькую книжку с хрустящими новыми страницами и кладет ее передо мной, отодвигая остальные книги. Затем достает из ящика стола чернильницу, открывает ее и ставит так, чтобы мне было удобно дотянуться рукой.

У меня учащается пульс.

– Вы хотите, чтобы я сделала это прямо сейчас?

– Естественно. К чему оттягивать неизбежное?Ты уже доказала свои способности в Аурелисе. Я даю тебе задание потруднее – мне любопытно, как ты справишься. – Он засовывает руку в свое одеяние и выуживает оттуда аккуратно обрезанное простенькое белое перо. – Держи. Приступай.

Я беру его, мельком вспомнив о роскошном красном пере, которое дал мне Таддеус. Это было вчера? Дни, часы – да и время само по себе – словно размываются здесь, в этом сумеречном мире. И отдаленный звон колоколов от этого не спасает.

– Когда будешь готова, – добавляет принц.

Я неуверенно поглядываю на него, увлажняя языком пересохшие губы. Лизнув кончик пера, макаю его в чернильницу и осторожно открываю чистый том. Тянусь к книге с почти разрушившимся заклинанием, и пальцы застывают в воздухе, не желая касаться распадающейся обложки.

– Первые страницы дадутся легко, – обнадеживает принц. – Но по мере перенесения заклинания рейф почувствует твои действия. Он не захочет, чтобы ты восстанавливала привязку, которую он так усердно разрушал последние недели. Ты должна быть готова.

– К чему? – почти шепотом спрашиваю я.

И скорее чувствую, чем вижу улыбку принца.

– Ко всему.

Я прерывисто вздыхаю. Затем, расправив плечи и решительно вздернув подбородок, открываю хлипкую обложку.

Невыносимый запах гнили бьет в ноздри и голову, чуть не сбивая с ног. Я вцепляюсь в край стола, чтобы не свалиться со стула. Голова кружится и вдруг… вдруг…

Я вижу болото. Мрачное и пустынное место под тяжелым хмурым небом. Из трясины поднимаются гниющие деревья, их растопыренные иссохшие ветви тянутся вверх, точно окоченевшие пальцы мертвеца. А под водой… у моих ног… лица… мужские… женские… детские…

– Осторожней, Дарлинг.

В сознание врывается голос принца, вытесняя картину перед глазами. Я снова в библиотеке, сижу за столом, смотрю в две открытые книги и сжимаю в руке перо. Резко вдохнув, ощущаю лишь запах затхлой старой бумаги и чернил. Принц стоит рядом, поднявшись со своего стула и положив ладонь мне на плечо.

– Не позволяй втянуть себя в Кошмар, – произносит он. – По крайней мере, пока.

Так вот что со мной произошло? Боги всевышние, как же быстро это случилось! Я едва глянула на первую страницу и уже оказалась там. А теперь смотрю на эту же страницу и вижу лишь записанный текст. Почерк слегка размашистый и небрежный, но язык – мой родной, и я с легкостью читаю написанное.А раз могу прочитать, то могу и переписать.

Я могу это сделать. И сделаю.

Расправив плечи и взмахнув пером как оружием, я наклоняюсь над столом и приступаю к переписыванию записей в новую книгу. Неторопливо. Слово за словом. Не вчитываясь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь