Онлайн книга «Звезды для моей герцогини»
|
— Поздно уже, — говорит он. — Наш брак больше нельзя аннулировать. Я закрываю глаза и поглубже вдыхаю его запах. Так хочется верить, что он прав. В конце концов, Генри же сейчас на стороне короля? Делает то, что ждет от него отец? Значит, и он должен пойти навстречу единственному сыну. — А если он попробует, подниму восстание, — усмехается Генри. Меня передергивает от этого слова, и я поднимаю голову, чтобы убедиться, что он шутит. — Хватит говорить про восстания, — я стараюсь улыбнуться. Он смеется. — А тебе хватит говорить, что мне говорить. Он тянет руку, чтобы погладить мое лицо. Мои челюсти всё еще немного болят после того, как он их сжимал. — Было больно? — тихо спрашивает он, проводя большим пальцем по моей щеке. Я киваю. — Прости.Я не сомневаюсь в твоей верности, просто… — Это ты прости, — улыбаюсь я. — Не нужно было лезть к тебе с расспросами. Он притягивает меня к себе и целует так мягко и нежно, что я разрешаю себе обо всем забыть. Глава 22 Лондон, 15 мая 1536 года Когда старая Нэн рассказывала нам с Гарри страшные сказки, все самые ужасные вещи в них происходили по ночам. Горбатый уродливый Ричард Йорк проник к племянникам во тьме. Призраки тянули холодные руки к одиноким путникам, только когда на небе светила луна. Этот май заливает нас солнцем. Оно светит ярче день ото дня. И в реальности ужасные вещи происходят по утрам, у всех на виду. И все в страхе молчат. Двор королевы распущен, и все ее дамы предоставлены сами себе. Их всех освободили от клятвы верности, и они могут говорить про Анну всё, что посчитают нужным. За слова: «Анна — шлюха» больше не казнят. Маргарет переезжает в Сент-Джеймс, Шелти — к своему старшему брату Джону, который работает смотрителем в Тауэре. Генри в Уайтхолле, всё время рядом с королем. Мне доложили, что он плохо себя чувствовал и несколько дней провел в постели, и тогда король окончательно убедился, что Анна хотела убить его единственного сына. Отец снял нам с Гарри апартаменты на Стрэнде — половина двора живет на этой улице в ожидании суда. В ожидании приговора. В ночь перед судом над Анной мой брат пьет вино. Его глаза налиты кровью, волосы спутались, а руки то и дело тянутся к перу и бумаге. Но мысли не складываются в стихи, и он просто комкает листы, бросая их под ноги. — Не хочу судить, — говорит он осипшим голосом. — Ложись спать. Тебе нужно выспаться, чтобы судить честно. Когда он поднимает глаза, меня бросает в дрожь. — Честно? — Да. Ты же знаешь, что она невиновна. Анна всё еще королева. Если ее признают виновной — ее убьют. Брат горько усмехается и глотает вино. — Она наша кузина, Гарри, — я пытаюсь достучаться до него. — А он наш король. Во мне закипает злость. Все вокруг ведут себя так, словно король и правда Бог. Но нет, он скорее Дьявол, который заставляет творить зло каждого, кто окажется рядом с ним. Гарри уходит рано утром. Анну и Джорджа будет судить жюри пэров — им единственным оказали такую честь. Остальных уже признали виновными. Даже Брертона. Я не смогла удержаться от нервного смеха, когда узнала про него. «Господи, Гарри, ты его видел? Она и Брертон, серьезно? Он даже никогда не заходил к ней!». Пока не осудили только Томаса Уайетта, который всё еще сидит в заточениии ждет, как король распорядится его судьбой. |