Онлайн книга «Звезды для моей герцогини»
|
— О чем ты? Что мне нужно знать, а что нет? Расскажи, как есть, чтобы я точно очертила границы дозволенного. Маргарет нервно глотает воздух. Она до последнего ничего не говорила Шелти, опасаясь, что та может сболтнутьлишнего королю, но сейчас она загнана в угол. Шелти не успокоится, пока всё не разузнает. Маргарет смотрит на меня в поисках поддержки. Я киваю. Я верю Шелт. Она ничего не рассказала о стихах, не расскажет и об этом. — Я замужем. — Что?! — Я вышла замуж за Томаса Говарда, — отчетливо и твердо говорит Маргарет, и мне хочется поймать эти слова в воздухе, чтобы они случайно не вылетели в оконную щель и не достигли ушей Кромвеля. Губы Шелти расползаются в восторженной улыбке. — Ты… — шипит она, и ее распирает от удивления и радости. — Ты дьявол, Мэгет! И ты не сказала мне?! Поздравляю! Она сжимает ее в крепких объятиях. — Никому нельзя говорить, — шепчет Маргарет. — За кого ты меня принимаешь? — отвечает Шелти. — Конечно нельзя! Никто из нас ни слова не скажет Кромвелю, да, Мэри? — Разумеется. — И королю, — добавляет Маргарет. Шелти заглядывает ей в лицо, продолжая держать ее за плечи. Если она и понимает, почему ей не сказали о свадьбе сразу, то не подает виду. — И королю, — подтверждает она. Генри приехал в Гринвич в последнюю неделю апреля, но был так погружен в дела своего отца, что едва успел улыбнуться мне, когда мы увиделись в большом зале. Король созывает Тайный совет. А потом еще раз. И еще. Мужчины сидят в королевских кабинетах, и каждый раз, когда двери распахиваются, оттуда исходит густой запах эля, вина и оленины. Но я знаю, что он придет. Мы должны еще раз увидеться перед тем, как он уедет в Шотландию. Он найдет способ, выкроит свободную минуту, чтобы прийти ко мне. Аккуратный стук в дверь застает меня вечером, когда я стягиваю с головы капюшон, а Джоан пляшет вокруг, готовая снять с меня платье. — Элис, посмотри, кто там, — говорю я новенькой служанке, которая взбивает подушки. Мои губы растягиваются в улыбке, а сердце начинает биться чаще, пока она идет к двери и обратно. — Это герцог, Ваша Светлость. Я устало закрываю глаза и качаю головой. — Господи, Элис. Какой именно герцог? — Его Светлость, Ваша Светлость. Она испуганно таращится на меня, понимая, что сморозила глупость. — Ваш муж, Ваша Светлость. Пригласить его? — Поздравляю, ты смогла разобраться в герцогах. Конечно, пригласи. Я останавливаю Джоан. Элис снова удаляется, чтобы открыть дверь, и я с удивлением отмечаю,как усиленно она раскачивает бедрами при ходьбе. Когда Генри заходит в комнату, она встает позади него и смотрит, как на божество. — Элис, — говорю я. Она вздрагивает. — Ты можешь идти. Служанки выходят в соседнюю комнату, а я тихонько смеюсь. — Ты одним своим видом развращаешь мне прислугу. Генри по-ребячески улыбается и разводит руки в стороны. Я ныряю в его объятия и прячу лицо в его шею. Чувствую тепло и спокойствие. Хочу рассказать ему всё про Кромвеля и спросить, что происходит. Как мне себя вести? Что мне делать, когда я останусь одна? Но прежде, чем я успеваю открыть рот и задать вопрос, он наклоняется к моему уху и шепчет. — Я остаюсь. Я отстраняюсь и смотрю на него, пытаясь понять, не шутит ли он. Его лицо сияет. — Я остаюсь, Мэри. Восторг накрывает меня волнами, и я подпрыгиваю, обнимая его шею, а он подхватывает меня и кружит по комнате. |