Книга Остывший пепел прорастает цветами вишни, страница 203 – Александр Нетылев

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Остывший пепел прорастает цветами вишни»

📃 Cтраница 203

— Ты. Держи эти свитки и подавай их мне по мере надобности. Остальные — оружие наизготовку.

Путь их лежал в уже знакомое поместье Цзюй, на которое указала ему маленькая синичка, сопровождавшая Аосянь с того самого момента, как Фея-Бабочка согласилась намеренно «попасть в беду». Из опыта охоты за Ночным Жнецом Мао Ичэнь уже знал, что бирка чиновника шестого ранга не дает ему входа в поместья семей министров.

Но на этот раз он пришел подготовившись.

— Цзюй Юань! — провозгласил он, приняв из рук подчиненного первый из золоченыхсвитков, — Выйди и получи указ Его Высочества!

И не удержался Демон-Лис от того, чтобы усилить свой голос магией иллюзий, заставив его разноситься дальше и четче, чем голос обычного человека.

— Чиновник Цзянь, молодого господина нет в поместье! — отчаянно запротестовал привратник.

Это было ошибкой.

— В таком случае, никто здесь не имеет права чинить препятствий Ведомству Исполнения Наказаний, — заявил Ичэнь, — Указом Его Высочества нам приказано обыскать поместье.

Не дожидаясь, пока слуга придумает ответ, Король Демонов прошествовал во внутренний двор. Не тратя времени на попытки изобразить сомнения и неопределенность, он направился к дому, у окна которого сидела его синичка.

И практически нос к носу столкнулся с выскочившим оттуда Цзюй Юанем.

— Это возмутительно! — с порога заявил тот, — По какому праву Ведомство Исполнения Наказаний врывается в поместье министра?! Будьте уверены, когда об этом станет известно Его Величеству, не только вам, но и всему Ведомству придется понести ответственность!

— А, чиновник Цзюй, — улыбнулся Ичэнь, — А мне сказали, что вас нет. А право мое вот. Его Высочество второй принц Даомин отдал приказ обыскать поместье, где по нашим сведениям укрывают разыскиваемого преступника Кан Вэйдуна.

— Что за чушь?! — выхватив из его рук свиток, сын министра торопливо пробежался глазами по удостоверяющим печатям, — В этом нет смысла! Кан Вэйдун не разыскиваемый преступник, он военный офицер, защищающий наши границы от Восточной Вэй.

— Ах, да!

Мао Ичэнь сделал вид, что спохватился, и взял из рук подчиненного второй свиток.

— Этот указ будет обнародован сегодня ночью. Кан Вэйдун уличен в оставлении поста, обмане Императора и участии в заговоре против императорской семьи. За его голову назначена награда, и любой, кто оказывает ему помощь, также считается соучастником. Посему я спрашиваю вас: Кан Вэйдун в этом поместье?

Несколько секунд Цзюй Юань колебался.

— Нет, — ответил он, — Его здесь нет.

Он говорил это достаточно громко, чтобы было слышно в доме, и Мао Ичэнь слегка улыбнулся:

— В таком случае, вы не будете против, если мы удостоверимся. Уверяю вас, мои люди будут аккуратны.

— Я буду против, — холодно ответил Цзюй Юань, — Вы знаете имперский закон, чиновник Цзянь. Семьи министров неприкосновенны.Даже для принцев. У вас нет никаких оснований предъявлять нам подобные обвинения. На нас не указывает ничего, кроме предположений.

— Боюсь, что это не так, — ответил Демон-Лис, — На виновность семьи Цзюй указывает свидетельство пострадавшей во время заговора. Наставницы барышни Жунь, Инь Аосянь.

Текст, который он продемонстрировал, не был написан на золоченой бумаге императорских указов, да и взял он его не у помощника.

Каллиграфию своей женщины он хранил у самого сердца.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь