Книга Восьмая жена Синей Бороды 2, страница 143 – Ариша Дашковская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Восьмая жена Синей Бороды 2»

📃 Cтраница 143

— Что вам угодно, месье? У вас что-то украли? — подобравшись и напустив на себя серьезный вид, строго спросил он.

— Месье Жерваль, — волнуясь, произнес Жан, — я хочу заявить на герцога Уэйна.

Прево поднес кулак ко рту и закашлялся. Лицо его густо покраснело.

— Вы, наверное, шутите? Герцог Уэйн — очень уважаемый и очень влиятельный человек.

— Не шучу. Он удерживает свою жену, которую все считают умершей, в подземелье. И девушка Мирта тоже у него.

— О как! И откуда вам это сталоизвестно?

— Его жена Эниана прислала мне записку.

— Записку говорите? — мысли Жерваля до прихода Жана текли в направлении вкусного обеда в таверне и теперь никак не могли взять другой курс.

Жан протянул ему смятый клочок.

Прево пробежался по записке глазами.

— Но здесь же ничего не понятно, — искренне возмутился он. — Что за подземелье? Что за Мирта? Что за кукла? Звучит как выдумка.

— Тем не менее Мирта несколько недель назад должна была вернуться домой, но до сих пор не вернулась.

— Так, так. А откуда она должна была вернуться?

— Она уехала к своей тетке.

— Так с ней все ясно. Она уехала, встретила парня, у них завертелось, закружилось, — Жерваль рассмеялся. — Помяните мои слова, скоро вернется и не одна, а с женихом.

— И вы ничего не станете проверять?

— А чего проверять? Если бы с девкой что-то случилось, первыми ко мне прибежали бы ее родители. Если не бегут, значит, все в порядке.

— А Розалинда?

— А что Розалинда? Хотите, чтобы я поверил сказкам про куклу? Вы людей за дураков принимаете? Думаете, никто куклу от живого... — он осекся и поправился: — от мертвого человека отличить не может. Предлагаете мне разрыть могилу покойной супруги уважаемого человека, потому что кому-то что-то показалось? Или предлагаете нагрянуть к уважаемому человеку и потребовать показать замок, опять же потому что кому-то что-то показалось? Вы в своем уме, месье? Ах, да! — с издевательской улыбкой проговорил он. — У меня же есть основание. Вот эта фитюлька, — он двумя пальцами поднял бумажку. — И как она у вас оказалась? Может, сами написали?

— Ворона принесла.

— Что? — прево расхохотался, стуча ладонями по столу. — Ворона принесла! — отсмеявшись, он посмотрел на Жана: — Идите отсюда, пока я добрый. И не морочьте голову.

Не попрощавшись, Жан развернулся к двери.

В спину ему долетало бормотание прево:

— Ходят всякие. От работы отвлекают.

Покинув жилую черту Ольстена, Жан обогнал одинокую фигуру, спешно идущую по грязной дороге. Жан был так зол и на отца Дариона, и на прево, что не обратил внимания на идущего.

— Жан! Жан! Куда ты так спешишь?

Жан узнал голос доктора Норриса и остановился, дожидаясь закутанного в плащ старика.

— Что-то случилось? — участливо поинтересовался доктор Норрис

— Случилось, — угрюмо ответилЖан.

— Я могу помочь?

— Вряд ли. Энни в большой беде.

— Что же с нею?

— Пока ничего. Энни узнала, что герцог удерживает женщин в подземелье.

— Да что ты говоришь! — ошеломленно воскликнул доктор. — Я бы никогда не подумал, что такой уважаемый человек способен на такие гнусности. Может, все-таки какая-то ошибка? Как ты узнал об этом?

— Энни прислала мне записку через ворону.

— Вот выдумщица, — покачал головой доктор с улыбкой. — Энни всегда была сообразительной девчушкой. Ты рассказал о записке кому-нибудь?

Жан печально вздохнул:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь