Книга Не время для волшебства, страница 124 – Шинара Ши

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Не время для волшебства»

📃 Cтраница 124

— Нет необходимости, милорд, ваши комнаты готовы. Могу я взять ваш багаж?

Возникла неловкая пауза, потому что багажа у графа с собой не было, только саквояж с несколькими сменами одежды и нарядом для торжества. Мужчины молча посмотрели на сиротливо ютившуюся у ног графа сумку, и во взоре дворецкого мелькнуло осуждение, словно он ожидал увидеть кучу вещей и экипаж впридачу. Под строгим взглядом старого дворецкого Фредерику захотелось виновато потупиться и соврать, что вещи прибудут позднее.

— Спасибо, Томас, дальше я сама, — Лилиэн рыбкой вынырнула из одной из боковых дверей, негромко цокая каблучками домашних туфель по паркету.

Дворецкий повернулся к хозяйке, поклонился и внезапным ловким движением подхватил скромные пожитки графа, а затем удалился, всем своим видом выражая неодобрение. Фредерик с графиней проводили его взглядом, а затем, не сговариваясь, засмеялись.

— С приездом, дорогой граф Грейсленд, — поприветствовала его Лилиэн, протягивая руку для приветствия.

Фредерик галантно поцеловал кончики пальцев графини и искренне улыбнулся, не забыв отметить, что хозяйка дома, как всегда, выглядит ослепительно. Взяв графа под руку, женщина повела его вглубь дома, попутно расспрашивая его о делах в столице, о последних новостях при дворе.

Следуя за своей собеседницей, мужчина охотно отвечал на вопросы, попутно разглядывая интерьер комнат, отметив про себя, что чета Моро не сторонники показной роскоши. Комнаты, мимо которых они проходили, явно предназначались для жизни, а не напоказ. Удобная мебель со светлой обивкой, такие же светлые стены, подобранный с тонким вкусом декор, в котором только сведущий человек мог распознать дорогостоящее произведение искусства.

— Боюсь, я утомила вас своей болтовней, граф Грейсленд, — посетовала Лилиэн, пригласив его в малую гостиную, ставшую с некоторых пор любимым местом графини. — Вы верно устали с дороги, а мучаю вас вопросами.

Виновато потупив глаза, графиня устроилась в кресле у камина, жестом пригласив гостя последовать ее примеру.

— Зовите меня просто Фредерик, в конце концов, я всего лишь гость в вашем доме. — Предложил он, устраиваясь в мягком кресле. — Вам не стоит беспокоиться, я получаю искреннее удовольствие от беседы с вами, ваша светлость.

— Лилиэн, — мягко поправила она его, и протянув руку к небольшому столику, стоящему между кресел, позвонила в колокольчик. — Думаю, в собственном доме я могу позволить некоторое отступление от этикета, — с лукавой улыбкой продолжила она, Фредерик лишь покорно кивнул.

— К тому же император лишил меня возможности испытать тяготы путешествия, любезно предложив воспользоваться священными вратами, что в главном храме Бога-Путешественника. Признаюсь, это был интересный и пугающий опыт. — Он поёжился, вспомнив, как вошёл в светящуюся арку, стоящую посреди храма, и на несколько секунд оказался в пустоте, совершенно не понимая, где верх, а где низ и как оттуда выбраться. На мгновение он было поддался панике, но прежде, чем это привело к каким-либо постыдным действиям, всё закончилось, и он оказался возле путевого столба, расположенного на въезде в город.

Учитывая их с Виктором намерение как можно дольше сохранить его присутствиев городе в тайне, никакой торжественной встречи главному дознавателю не устроили, ограничившись лишь письмом непосредственно хозяевам праздника. Так что, к своему удовольствию, до особняка Моро Фредерик прогулялся пешком, наслаждаясь видом садов и свежим морским бризом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь