Книга Боги, забытые временем, страница 93 – Келси Шеридан Гонсалез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Боги, забытые временем»

📃 Cтраница 93

15

Мара разбудила Руа с утра пораньше и сообщила, что сегодня им с Флосси предстоит посетить дамский завтрак в «Дельмонико», роскошном ресторане на Юнион-сквер, рядом с консерваторией. Флосси вся извелась в предвкушении. Ее восхождение в высшее общество будет неполным, пока она не поужинает в «Дельмонико» после вечера в опере в отдельной ложе, но сегодняшний поздний завтрак – тоже значимое событие. Еще одна ступенька на пути вверх.

Они прибыли в ресторан точно в срок и поднялись по лестнице в богато обставленный обеденный зал с дюжиной столиков, накрытых белыми скатертями. На столиках были разложены карточки с именами гостей, и на каждом стояли трехъярусные фарфоровые сервировочные подносы с сэндвичами, канапе и пирожными. Гости уже собрались, но пока не расселись: не меньше шестидесяти женщин, ни одну из которых Руа не знала, чинно ходили по залу и общались друг с другом.

Она не могла отличить одно хмурое лицо от другого, за исключением Фицджеральд, конечно.

– Поздоровайся с нашей хозяйкой, миссис Стивенс, – шепнула ей Флосси.

– Добрый день, миссис Стивенс, – сказала Руа.

Миссис Стивенс одарила ее кислой улыбкой и повернулась к Флосси:

– Флосси, моя дорогая, как хорошо, что вы вчера вечером вспомнили о нашем сегодняшнем завтраке. Прошу меня извинить. Должно быть, ваши приглашения затерялись на почте.

– Ничего страшного, – отозвалась Флосси с милой улыбкой, либо действительно не замечая вполне очевидного подтекста, либо старательно делая вид, будто ее совершенно не ранит, что ее намеренно исключили из списка приглашенных.

Миссис Стивенс перешла к следующей гостье. Стивенсы, по словам Флосси, могли проследить свою родословную в Нью-Йорке до первых голландских поселенцев. Иными словами, они не желали принимать в свой круг Харрингтонов и других состоятельных выскочек, разбогатевших на торговле. Заручиться их расположением было непросто.

Руа даже не подозревала, что Стивенсы – такие важные люди. До сих пор все внимание было приковано к Фицджеральдам. Возможно, ей стоит серьезно подумать о приглашении от Лили.

– Пойдем поищем наш столик, – сказала Флосси и решительным шагом направилась в центр зала, присматриваясь к именным табличкам на всех столах.

Руа заметила, как миссис Стивенс и миссис Фицджеральд выразительно переглянулись, наблюдая за Флосси.

В конце концов Флосси все поняла. Им отвели столик прямо у двери.

– Возмутительно, – прошипела она, сердито раздувая ноздри. – Я схожу выясню, почему нас усадили в сторонке, как прокаженных.

Руа хотела сказать, что их усадили именно там, где им самое место, но подумала, что Флосси все равно ее не послушает.

– Почему бы тебе не пойти пообщаться с Аннеттой? – предложила Флосси, лишний раз подтвердив свою непроходимую глупость.

Руа искренне ей поражалась. В каком сказочном мире обитает Флоренс Харрингтон, если ей кажется, что ее дочь и Аннетта прекрасно друг с другом общаются?! Руа уселась за отведенный им столик и стала разглядывать толпу женщин, собравшихся вокруг столов в центре зала. Тех самых столов, к которым стремилась Флосси.

– Вижу, вы все-таки пришли.

Лили тихонько уселась на соседний стул. Ее осанка была идеальной. Спина прямая, как струна. Руа расправила плечи, стараясь последовать ее примеру.

– Да, мы пришли, – сказала она, даже не потрудившись скрыть свое недовольство.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь