Книга Курс 1. Ноябрь, страница 139 – Гарри Фокс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Курс 1. Ноябрь»

📃 Cтраница 139

Я оторвался от окна, где бушевало кошмарное зрелище, и повернулся к Оливии. В её глазах застыл немой вопрос, и я дал на него ответ — не словом, а решением, которое созрело во мне за эти оглушительные секунды.

— Надо выбираться отсюда, — сказал я твёрдо.

Оливия смотрела на меня с растущим ужасом. Не из-за происходящего за окном, а из-за меня.

— Граф, может… может, лучше переждать? Внутри безопаснее. Стены крепкие, — её голос дрогнул, она инстинктивно сжала в кулаки складки своего платья.

— Переждать чего? — я почти крикнул, делая шаг к двери. — На империю напали! Сидеть здесь, как в аквариуме, пока всё рушится? Нет.

Я подошёл к массивной дубовой двери, ведущей в коридор, и в очередной раз рванул на себя ручку, нажал на панель замка — всё было мертво. Магический механизм, запирающий нас наглухо по протоколу, не реагировал.

— Проклятье! — вырвалось у меня, и я в ярости ударил кулаком по твёрдой древесине. Боль резко пронзила костяшки, но дверь даже не дрогнула.

Позади раздался тихий, покорный вздох. Я обернулся. Оливия стояла, глядя на дверь с каким-то странным, сосредоточенным выражением. Страх в её глазах сменился решимостью, которую я видел в ней раньше, когда она шептала мне сплетни.

— Отойдите, граф, пожалуйста, — тихо сказала она.

Я отступил на шаг, не понимая. Оливия подошла к двери, её движения были не робкими, а точными. Она поднесла указательный палец к замочной скважине, вернее, к едва заметной магической руне, вписанному в орнамент на панели. Она не произносила заклинаний, не делала сложных пассов. Просто провела пальцем по контуру руны против часовой стрелки, едва касаясь поверхности, и прошептала что-то настолько тихо, что я не разобрал.

Руна вспыхнула тусклым серебристым светом и погасла. Раздался мягкий, но отчётливый щелчок — звук механического запора, а не магической печати. Дверь подалась, приоткрывшись на пару сантиметров.

Я уставился на неё, затем на Оливию. Она уже отступила, опустив глаза, и на её губах играла смущённая, скромная улыбка.

— Лишь маленькие вещи дляпомощи в быту, — прошептала она, словно извиняясь.

Маленькие вещи для помощи в быту?— пронеслось в голове с ледяной ясностью. — Высокоуровневое охранное заклинание императорского дворца, реагирующее на угрозу высшего уровня… и она открыла его движением пальца и шёпотом?— Что-то Оливия явно недоговаривала. Даже не «что-то» — она хранила целый сундук с секретами. Но думать об этом сейчас, под аккомпанемент сирен и рёва битвы, не было ни времени, ни возможности.

— Спасибо, — коротко бросил я, отодвинул дверь и высунул голову в коридор.

Ожидал увидеть стражников, панику, бегущую прислугу. Вместо этого — гулкая, зловещая пустота. Длинный, освещённый тусклыми магическими шарами коридор был безлюден. Ни охранников у моей двери, ни дежурных камердинеров. Лишь далёкие, приглушённые стенами отзвуки канонады снаружи и пыль, медленно кружащаяся в воздухе. Моя стража куда-то делась. Либо брошена на усиление обороны, либо… либо случилось что-то, что заставило их покинуть пост. Оба варианта были плохи.

Я шагнул в пустоту коридора, Оливия — тенью за мной, захлопнув дверь. Ловушка была позади. Впереди — хаос, неизвестность и первый, крошечный шаг к той самой свободе, о которой я так яростно говорил Марии. Шаг, сделанный благодаря тайне, которую хранила моя «простая» служанка.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь