Онлайн книга «Сладость риска»
|
– Ужасное испытание, – сказал Игер-Райт, а лицо мистера Кэмпиона сделалось глупым и сочувствующим одновременно. – И вот что удивительно: он ничего не взял, – сказала добрая леди. – Что является дополнительным к ушибу оскорблением, – вставила Аманда, и они с тетей рассмеялись. Мисс Хантингфорест обратилась к молодым людям: – Не знаю, рассказала ли вам Аманда о нашей семье. Это довольно странная семья, но нас устраивает. – Я им рассказала практически все, – сказала Аманда, подумав. – Видите ли, – продолжила она, повернувшись к гостям, – четыре года назад умерла мама, и мы думали-гадали, как свести концы с концами. Решили, что мельница должна работать, а комнаты в доме можно сдавать постояльцам. Но пока только комнаты приносят какой-никакой доход. Правда, у нас пока был только один постоялец, тетя Хэтт, но для нас и это оглушительный успех. Мисс Хантингфорест решила, что настал ее черед дать некоторые объяснения. Чем вызвана такая любезность со стороны обеих, было выше понимания мистера Кэмпиона. – Расскажу о себе, – начала она. – Мой отец был англичанином, и, хотя он об этом никогда не говорил, я знала, что он уроженец здешних мест. И вот несколько лет назад я подумала: коль скоро я намереваюсь путешествовать по миру, почему бы не посетить этот край и не увидеть родину Хантингфорестов. По приезде сюда я сначала сняла жилье в деревне. А потом я увидела этих детей и сообразила: да это же мои дальние родственники! И переселилась к ним. Не прожив и недели в этом доме, я решила, что надо брать дела в свои руки. Аманда, знаете ли, носилась тут, как индеец по Милуоки, да все без толку. Негоже двум красивым юным девушкам не иметь наставницы в такой глуши. Это неприлично и опасно. Я себя считаю женщиной эмансипированной, но я не дура. Вот и пустила здесь корни. Закончив рассказ, она вынула из духовки новую огромную партию выпечки. Аманда угостилась и жестом пригласила остальных последовать ее примеру. Мисс Хантингфорест широко улыбнулась. – Если вы способны есть выпечку в одиннадцать утра, то вам не о чем беспокоиться, – сказала она. – По мне, так это отличная проверка кислотности. Когда человек до полудня съедает две булочки и не получает от этого ничего, кроме удовольствия, это означает, что его здоровье в полном порядке. – Давайте сделаем так, – сказала Аманда. – Я покажу вам дом, а Скэтти заберет из гостиницы ваши вещи. Хотя нет, я поеду с ним и пригоню сюда ваш автомобиль. Никогда не ездила на приличной машине. Моя на электричестве бегает, как вы заметили. – Бегает! – хмыкнула мисс Хантингфорест с притворным презрением. Аманда вспыхнула. – Тетя Хэтт очень невысокого мнения о моем авто, – сказала она. – Но он очень полезный и совсем не убитый, особенно если учесть, что я его выкупила у коммивояжера за фунт и мы со Скэтти хорошенько его подлатали. У него лишь один недостаток: дальше чем на пять миль не уехать. Две с половиной мили туда, две с половиной назад, и все, нужно заряжать батареи. Но это обходится недорого – благодаря мельнице. Электричество тут дармовое. Правда, зимой приходится много работать, проверять шлюзы и все такое, но оно того стоит. Я специально поставила утром машину у входа, хотела произвести на вас впечатление. Ведь получилось, да? – Еще как получилось, – искренне ответил мистер Кэмпион. |