Онлайн книга «Кондитерша с морковкиных выселок. Книга 2»
|
Когда Марино в очередной раз и всё так же шёпотом попытался остановить меня, призывая к выдержке и разуму, я не выдержала и огрызнулась: – Не помогаешь – так не мешай! Иди уже… к своей невесте! Румянец мигом схлынул с его щёк, и Марино резко замолчал. Будто я залепила ему оплеуху. Но мне некогда было мучиться угрызениям совести, потому что впереди уже маячила остерия «Манджони». И возле неё толпились галдящие посетители. Как совсем недавно толпились возле заведения маэстро Зино. Заметив нас, они притихли и дали задний ход, расступившись. Марино замедлил шаг, и в «Манджони» вы вломились прежним составом – я, Ветрувия, маэстроЗино и Пьетро, который усиленно делал вид, что он тут ни при чём. Зал был набит битком. Среди посетителей я заметила несколько постоянных клиентов из «Чучолино и Дольчеццы». Но тут ничего удивительного. Людям свойственно искать, где лучше. Помани их сниженной ценой даже в ущерб качеству – и помчатся, теряя тапки. Когда мы вошли, в остерии, где до этого было говорливо и шумно, мгновенно воцарилась гробовая тишина. Маэстро Леончино, который как раз ставил на один из столиков тарелку с сырными ломтиками, украшенными разноцветными горками варенья, оглянулся, и лицо у него вытянулось. Он поспешил к нам и встал поперёк дороги, держа пустую тарелку, как щит. – Что вам угодно? – спросил он строго и добавил: – Вам здесь не рады! – С каких это пор тут не рады посетителям? – сказала я громко и упёрла руки в бока. – Да! – Ветрувия повторила мой жест и выставила ногу в тонком красном чулке и новых чёрных туфлях. Я впервые видела у неё эти туфли и невольно засмотрелась, как и многие посетители. Даже маэстро Лео уставился. Что уж его там поразило – нога, чулок или туфля – я не знаю, но смотрел он, вытаращив глаза. – Мы – посетители! Что ты нас гонишь? – проревел маэстро Зино, которому не видна была нога Ветрувии, потому что он стоял с другой стороны от меня. – А? – очнулся маэстро Лео. – Бэ! – ответила я ему, отодвинула в сторонку и прошла до прилавка. – Что тут у нас? – в полнейшей тишине я осмотрела предлагаемую остерией «Манджони» продукцию. – За три сольдо – три ломтика сыра с вареньем? Да это почти даром! Варенье из чего варите, что оно такое дешёвое? Из крапивных листьев, наверное? – Из апельсинов и черешни! – вспомнил о своих рабочих обязанностях маэстро Лео. – Извольте не оскорблять наш товар! Он лучшего качества! – А мы сейчас это проверим, – я достала из поясного кошелька несколько мелких монет и бросила на прилавок. – Сыр и варенье на четверых. И что там у вас к ним полагается. – Цикорий, – сквозь зубы ответил маэстро Лео. – Ух ты! Даже цикорий? – напоказ восхитилась я. – Какая чудесная, новая идея! Сами придумали, или в «Чучолино и Дольчецце» подсмотрели. – Я… я сейчас позову синьора Фурбакьоне!.. – заявил Леончино. – Обязательно, – ответила я ему. – Только сначала обслужи посетителей. А потом зови повара, и мывыскажем ему в лицо то, что думаем о его методах готовки. Не дожидаясь, пока поднесут, я взяла с прилавка ломтик сыра с вареньем, а следом за мной подхватили по ломтику и остальные. Пьетро тоже, смущаясь и стесняясь, взял сыр с черешневым вареньем. Пока мы вчетвером сосредоточенно жевали, в остерии было по-прежнему тихо. Маэстро Лео шаг за шагом отступил и скрылся за боковой дверью. |