Онлайн книга «Убийство в библиотеке»
|
Доббл отрицательно покачал головой и несколько раз моргнул, чтобы прочистить свербящие глаза. Мерзость какая эти кошки. И это дурацкое расследование тоже ужасная дрянь. – Ни одной живой души, – сказал он. – Я решил, что мистер и миссис Маллоуэн и все остальные легли спать пораньше, так как гости устали с дороги. Конечно, я вошел через заднюю дверь. Я слышал голоса на кухне – наверное, кухарки заканчивали работу. У меня не было причин проверять, что они делают, поэтому я прошел в кладовую и удостоверился, что миссис Брайт вернула на место ключ от винного погреба, а затем отправился к себе. Я заснул сразу же, как убитый, наверное, не позже часа ночи. – Странно как-то, – заметил Корк. – У хозяев полный дом гостей, а вы выходной себе берете. Доббл невольно сглотнул и заметил, что Гринстикс внимательно следит за движением его кадыка. – Я играю с викарием в шахматы регулярно, раз в неделю, а больше из поместья никуда не отлучаюсь, поэтому мистер и миссис Маллоуэн почти никогда не просят меня остаться в эти дни дома. К тому же миссис Брайт способна в одиночку поддержать порядок по вечерам, даже при наличии гостей. – Значит, вы весь вечер провели с мистером Билдопом? А когда вы ушли от него? – Мы сыграли партию, выпили по рюмочке шерри, а затем, после полуночи, я отправился домой. Как обычно. – Из-за проклятых кошек в горле его так саднило, что он невольно издал неприятный писк. – Не слишком ли длинная партия вышла? – Корк уставился на него своими бледно-голубыми рыбьими глазами и, когда Доббл промолчал (он понял, что инспектор в шахматы не играет), нетерпеливо поджал губы. – Ну ладно, допустим. А что было этим утром? В котором часу вы встали? Когда пошли в библиотеку? – К половине седьмого утра я уже встал и оделся. Я не приближался к библиотеке, пока мне не позвонила миссис Брайт. Тогда я впервые увидел те… мистера Уоринга. – Доббл до сих пор негодовал, что экономка первой обнаружила труп, что вызвала его на место преступления звонком, как обычного слугу, и что сама связалась с полицией, не предупредив его заранее. Эта дамочка очень высокого мнения о себе: все ей по плечу! Доббла также раздражало, что он не дождался от Филлиды ни визга, ни обморока – на ее месте он заорал бы от страха на всю округу. В эту минуту дверь отворилась, и в комнату вошла дама, так сильно занимавшая мысли дворецкого, – сопровождаемая своим вечным противным дребезжанием ключей. Золото ее волос сияло как пламя – такой яркий цвет совершенно недопустим у экономки, да и вообще у прислуги. Все знают, что слуг не должно быть видно – а как не увидеть этот светящийся фонарь на голове? Хоть она и носила приличествующие ее положению платья серого, синего и черного цветов с безупречно чистыми манжетами и воротничком, сияющие за километр безумные волосы портили все впечатление. Да и платья ее тоже не всегда были достаточно скромны, что греха таить. Смотрите, как вырядилась сегодня: в ярко-синее, да еще с какими-то цветочками! Эту выскочку и близко нельзя подпускать к ведению домашнего хозяйства. Слишком молода (на вид и сорока нет), да еще без опыта работы, по крайней мере этот факт она соизволила поведать ему сама. А если уж ей так приспичило идти в услужение, хоть бы чепчик носила, чтобы прикрыть свою срамную шевелюру. |