Онлайн книга «Убийство в библиотеке»
|
– Нет, сэр. То есть я видела его, когда он приехал. Но после этого – нет. – Что вы делали после того, как вышли из библиотеки? Джинни совсем заалелась и потупилась. – Я… это… вышла на свежий воздух, подышать захотелось. – Одна? – Н-н-нет, сэр, Стэнли тоже вышел подышать. Он… хотел удостовериться, что все лампы горят исправно, потому что на улице было темно и надвигалась гроза. Он сказал, что одна из ламп мигает. И тогда мы… то есть я… вернулась в дом, и я убрала свои инструменты и закончила складывать белье. Затем я поднялась в свою комнату, умылась и легла спать. – Последние слова прозвучали сбивчиво и торопливо. – В котором часу вы пришли в свою комнату? – Около… около полуночи, сэр, – Джинни избегала смотреть в сторону Филлиды, которая с бесстрастным видом слушала, как служанка пытается скрыть подробности своих вечерних похождений, потому что всем известно, что на складывание белья и уборку инструментов не может уйти более пятнадцати минут. Внутри Филлида кипела: эта девушка врет так неумело, что даже слушать неловко! Пора ей научиться не краснеть в любой, даже самой неприятной, ситуации. Филлида решила, что это наставление она прочитает во второй части своей лекции: сначала она популярно объяснит Джинни, что незамужней девушке следует всеми силами беречь репутацию и избегать любых «неприятностей», связанных с противоположным полом. – Вы видели кого-нибудь, когда выходили на улицу или по дороге к себе? – спросил Корк. – Нет, сэр, только Молли, она несла чайный поднос вниз, спускалась по задней лестнице. А, еще камердинеров – они играли в карты в столовой для слуг. – Ночью вы слышали что-нибудь необычное? – Нет, сэр. Мы ночуем в мансарде, и я сплю очень крепко – обычно ничего не слышу ночью, только звонок, который будит нас по утрам. – Хорошо, спасибо, мисс! Джинни с облегчением вскочила и поспешно вышла из комнаты, а Филлида вынула из нагрудного кармашка часы и демонстративно взглянула на них, а затем перевела взгляд на Корка. Допрос занял не более десяти минут. Инспектор сделал вид, что не понял намека, и принялся демонстративно листать бумаги, разбросанные на столе вокруг Гринстикса. Прежде чем он смог найти ее неразборчивые записи, Филлида вскочила и снова распахнула дверь. Как она и ожидала, за дверью уже ждала своей очереди следующая горничная. Мэри отставала от Джинни на один шаг во всем: по громкости голоса, по росту и по статусу в домашней иерархии. Эта девушка отличалась необыкновенной стройностью, которая, в сочетании с очень светлыми волосами, придавала ей неземной, почти бесплотный вид. Казалось, дунь ветерок – и ее унесет прочь. Форма Мэри, такая же свежевыглаженная и чистая, как у Джинни, отличалась только в одном: чепчик младшей горничной был обшит лишь одним рядом кружев. – Присаживайтесь, мисс, и сообщите ваше полное имя, дату и место рождения, – привычно произнес Корк. Заполнив первые пункты анкеты, он начал расспрашивать девушку о том, чем она занималась накануне. – В половине десятого я закончила уборку большого салона, потом подождала, пока миссис Агата и мистер Макс с гостями освободят музыкальную комнату, – они там играли в бридж. Пока ждала, я подмела восточный коридор и центральный вестибюль и протерла всюду пыль. Потом убралась в музыкальной комнате – закончила около одиннадцати, потому что все рано пошли спать. |