Онлайн книга «Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли»
|
— Я специально для вас отложила блинчики, — достаю из буфета тарелку и ставлю на стол перед учителем. Он жадно набрасывается на блинчики, словно боится, что их отнимут. Я молча наблюдаю, гадая, что же могло произойти. Насколько я успела понять, обычно мистер Беркли — образец спокойствия и сдержанности. Но сейчас передо мной сидит человек, переживший неведомую бурю. Когда тарелка пустеет, мистер Беркли откидывается на спинку стула и смотрит на меня с благодарностью. — Спасибо, мисс Анна, вы меня спасли! — Я всего лишь приготовила блинчики, — смущенно бормочу я. Хочется расспросить, узнать, что случилось, но я не уверена, что он готов делиться переживаниями даже после моих блинчиков. — Может быть, вам стоит отдохнуть? — предлагаю я. — Двойняшек возьму на себя, раз уж так получилось. Но мистер Беркли качает головой: — Нет, спасибо. Работа — лучшее лекарство. — И то верно, — с улыбкой соглашаюсь я. — Иногда жизнь преподносит нам такие сюрпризы, что лучше просто пережить их, не останавливаясь, — вдруг добавляет мистер Беркли. Киваю, хотя и не понимаю, о чем он говорит. Возможно, он не хочет говорить при остальных — тут Марта и прочие помощницы. Мистер Беркли встает из-за стола и вдруг предлагает: — Не хотите посмотреть на интересные специи в дальней части огорода? Прекрасно понимаю, что это просто повод поговорить наедине. Конечно, я соглашаюсь. Любопытство берет верх, да и возможность узнать, что же все-таки случилось с мистером Беркли, слишком заманчива. Мы выходим из кухни и направляемся в дальнюю часть огорода. Здесь, среди душистых трав и ярких цветов, он кажется немного спокойнее. Останавливается возле куста розмарина и задумчиво срываетветочку. — Знаете, мисс Анна, иногда мы делаем вещи, о которых потом жалеем, — начинает он, не глядя на меня. — Верим в то, во что не следовало бы, и позволяем себе увлечься тем, что может нас разрушить. Я молчу, ожидая продолжения. Чувствую, что он говорит не только о специях. Но в глубине души становится тревожно. Мистер Беркли такой приятный, такой начитанный и интересный, что мне будет безумно жаль, если окажется, что он как-то причастен к пропаже серебра. А начало разговора наводит именно на такие мысли. — Но, к счастью, всегда есть возможность исправить свои ошибки, — продолжает мистер Беркли, поворачиваясь ко мне. Замираю, готовая внимательно выслушать все, что он скажет… Глава 42. Недоговоренность Кажется, эльфийская магия моих блинчиков действительно пробуждает в людях откровенность! Потому что мистер Беркли чуть наклоняется ко мне и доверительно сообщает: — Мисс Анна, я не могу рассказать все подробности, поскольку это не мой секрет. Но… не могу не поделиться переживаниями. У моего кузена большие проблемы… так скажем, магического характера. Мы с ним росли вместе, и я никогда бы не подумал, что однажды может случиться так, что он попадет в дурную компанию, а потом… — мистер Беркли тяжело вздыхает. — В общем, сейчас ему как никогда нужна моя помощь и поддержка. — Понятно, — киваю я, хотя мне по-прежнему ничего не понятно. А затем мой взгляд падает на запястье мистера Беркли, где еще недавно красовались старинные часы. И по светлой полоске кожи понимаю, что с часами ему пришлось расстаться не далее как сегодняшней ночью. Заметив направление моего взгляда, мистер Беркли опять вздыхает: |