Онлайн книга «Графиня снова выходит замуж»
|
Пока герцог отдавал короткие распоряжения по поводу багажа, Виктория осматривала мебельный ансамбль, гобелены и главную лестницу, по обе стороны от которой стояли рыцари. То есть, разумеется, это были всего лишь доспехи. Однако выглядели они весьма внушительно: старинные, начищенные до гладкого блеска, с решётчатыми забралами и латными перчатками, сжимающими древки алебард. Они будто в любой момент могли сойти с пьедесталов и отправиться оборонять замок от неприятеля. Виктория так увлеклась окружающей обстановкой, что не сразу заметила, как из боковой двери появился высокий и стройный молодой человек в канареечно-жёлтом жилете и светлых бриджах. — Джеймс! — воскликнул он радостно. Юное, ещё совсем мальчишеское лицо озарил почти щенячий восторг. Кажется, Виктория поняла, кто это был. Молодой человек двинулся навстречу, а она не удержалась и бросила на него пару любопытных взглядов. Младший брат герцога Ривенхола (а Виктория не сомневалась, что это он) был светлокожим, большеглазыми и кудрявым. А ещё очень и очень франтоватым — это стало понятно, едва она рассмотрела узел, которым был завязан шейный платок. При этом высокий воротник рубашки подпирал его подбородоктак решительно, что даже голову юноше приходилось держать очень высоко. — Грэгори, а ты что здесь делаешь? — вместо приветствия проговорил Ривенхол, когда молодой человек остановился напротив. — Я… ходил на кухню за стаканом молока… — ответил тот, указав на дверь за спиной. — Нет, я спрашиваю, почему ты здесь, а не в университете. — Ах, это… — Грэгори смущённо улыбнулся. — Меня временно отстранили. — И за что тебя отстранили? В этот момент Виктория поняла, что герцог попросту забыл о необходимости представить их друг другу. Легонько стиснув его предплечье, она откашлялась. Это сработало моментально. — Прошу прощения, Виктория, — раздосадованно пробормотал Ривенхол. Было заметно, как сильно эта неожиданная встреча сбила его с толку. — Позволь представить тебе моего отчисленного из университета брата, Грэгори Рассела. — Временно отчисленного… — Моя супруга и герцогиня, леди Виктория Рассел, — произнёс Ривенхол. — Счастлив познакомиться с вами, сестра! — откликнулся молодой человек. Он протянул Виктории руку, затем склонился, чтобы запечатлеть поцелуй, и всё это сделал с таким искренним пылом, что она едва сумела спрятать улыбку. Даже это обращение — сестра — показалось Виктории скорее забавным и не вызвало неприятных чувств. — Мы получили известия о свадьбе буквально позавчера, — продолжал говорить Грэгори, в то время как на его щеках расцветал румянец. — Я был просто в восторге, клянусь Юпитером! А мама чуть не упала в обморок… — Наша мать здесь? — переспросил герцог, резко помрачнев. Плечо, на котором покоилась рука Викторий, заметно напряглось. — Она приехала в Ривенхол-парк, как только узнала, что меня отстранили, — нехотя промямлил Грэгори, — ты ведь знаешь, она следует за мной, как хвост. Понятия не имею, кто выдал ей моё местонахождение, но… Прости. Наступило тяжёлое молчание. И оно ещё больше насторожило Викторию. — Но разве это не чудесное совпадение? — вежливо вклинилась она. — Это ведь прекрасно, что всё сложилось именно так, теперь у нас будет возможность познакомиться. Ни герцог, ни его брат, судя по всему, этого мнения не разделяли. |