Книга Другой Холмс. Часть 3. Ройлотт против Армитеджа, страница 51 – Евгений Бочковский

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Другой Холмс. Часть 3. Ройлотт против Армитеджа»

📃 Cтраница 51

– Я высказался в общем смысле, – заметил Холмс, нисколько не сбитый язвительной интонацией барристера. – Пусть перечисленные вами навыки комментируют специалисты.

– Хорошо, оставим пока этот вопрос. – Вынужденный уступить мистер Файнд постарался произнести слово «пока» так, чтобы верткий свидетель все отпущенное ему время провел в мучительном ожидании этого своеобразного дамоклова меча, но Холмс вдруг подхватил эту понятую всеми мысль в совершенно неожиданном ключе. Он принялся потешно озираться и задирать вверх голову, явно высматривая этот меч, и его комичное утрирование реакции на обещанную угрозу вызвало взрыв хохота.

После того, как судейский секретарь призвал зал к порядку, покрасневший от неудовольствия мистер Файнд откашлялся с сердитым хрипом и продолжил:

– Из вашего рассказа, свидетель, создается неоднозначное впечатление насчет направления угрозы. Даже если первоначально змея перемещалась из комнаты доктора в ту, в которой вы находились, еще неизвестно, с какой целью она ползла, и каким образом заполучила свободу. Вовсе необязательно, что ее науськал доктор Ройлотт, как вы намекаете своим изложением. Возможно, она сбежала от него, уползла незаметно. Возможно, она делала это не раз, и всегда это заканчивалось вполне мирно. Может, она частенько приползала полежать, понежиться, свернувшись клубком, на свое любимое место, то есть на ту кровать, где вы ее подкарауливали. Возможно, для нее эту кровать, пустующую после смерти Джулии Стоунер, и оставили. Иначе зачем она там стояла? Привычки змей не изучены настолько, чтобы можно было утверждать что-то определенное. Даже если эта змея была и впрямь ядовитой, вовсе не обязательно все должно было бы закончиться укусом. Я сказал «не обязательно», поскольку рассматриваю ситуацию без вашего вмешательства. Оно как раз и сказалось самым роковым образом. Потому что о влиянии вашего поступка на настроение и поведение животного можно судить как раз достаточно точно. Помимо того, что вы грубо избили несчастное и беззащитное пресмыкающееся, которое доверчиво без всякой задней мысли приползло скрасить ваше ночное одиночество, вы еще и, по сути, натравили его на живого человека. В связи с этим я хочу спросить вас, свидетель, не этот ли факт повлиял на ваше решение, когда вы давали показания инспектору Смиту? Решение умолчать, скрыть правду о причине смерти невинного доктора Ройлотта, по сути, убитого вами. Отвечайте!

– Мое решение скрыть правду, вернее, не говорить того, на чем не настаивало следствие, продиктовано теми же причинами, что привели вас сюда, – с достоинством ответил Холмс, повернувшись к адвокату. – Я хотел тем самым избежать огласки, которая навредила бы не только покойному, вполне заслужившему своим поведением клеймо преступника, но и замечательному роду Ройлоттов. То есть, как и вы сейчас, я пытался защитить честь родового имени. – Решительным жестом Холмс пресек попытку мистера Файнда опротестовать его последние слова, а затем добавил к ним и другие, не менее впечатляющие. – Несчастному уже ничем нельзя было помочь. Следовало позаботиться о бедной мисс Стоунер, в скором будущем миссис Армитедж, чтобы она смогла этой самой миссис Армитедж сделаться, ведь, если помните, у нее на носу… то есть, я хотел сказать, ей как раз предстояла свадьба и еще вдобавок продажа Сток-Морана. Нелицеприятная правда о ее отчиме вызвала бы кривотолки в округе, что могло серьезно повредить ее интересам. Я просто обязан был это учитывать. Оскверненный коварным умыслом дом с залитыми ядом комнатами, среди которых неприкаянно скитался бы призрак кровавого убийцы, вряд ли кто согласился бы купить даже за бесценок. Кстати, и автор «Пестрой ленты» по его же признанию, сделанному в самом начале новеллы, счел возможным предать миру эту историю в подлинном виде только после недавней смерти миссис Армитедж, то есть той самой бывшей мисс Стоунер до замужества, упомянув про данное ей слово хранить тайну. Точно такое же обязательство был вынужден взять на себя и я. А кроме того я все же пытался по-своему спасти беднягу. Я даже специально позволил змее полностью заползти в комнату, чтобы не дать ей уйти. Когда я кричал: «Вы видите ее?» доктору Уотсону, я имел в виду не змею, а дырку, то есть вентиляционное отверстие, намекая, чтобы он заткнул его и отрезал болотной гадюке, самой опасной змее Индии отступление, но мой помощник немного растерялся и не сообразил, а подробно разжевывать времени не было. Змея рванулась назад в вентиляцию, и тогда я, ухватив ее за хвост, стал кричать уже Ройлотту, чтобы он был настороже, потому что она убивает за десять секунд. Но он, вероятно, не расслышал, потому что двери обеих комнат были плотно закрыты, а единственное отверстие, через которое мой крик мог донестись до ушей погибшего, то есть вентиляционное, было небольшого диаметра и потому почти без зазора заткнуто телом змеи. Да, хоть я и знал, что доктор убийца, и что он, предупрежденный мною, попытается устранить улики, а может, и снова совершить убийство, допустим, ближе к концу ночи, когда все успокоятся и опять уснут, все же мое стремление спасти жизнь даже такого человека было сильнее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь