Онлайн книга «Другой Холмс. Часть 3. Ройлотт против Армитеджа»
|
Мистер Холмс:Тренировочный выстрел! Мне необходимо было размяться. Сэр Уилфред Таккерс, судья: Конечно, конечно. Мистер Холмс: Если помните, в Сток-Моране перед тем, как я ворвался в комнату к доктору Ройлотту, мне пришлось в качестве разминки целую минуту хлестать эту тварь тростью на шнуре. Сейчас у меня нет такой возможности. Сэр УилфредТаккерс, судья: Никто и не спорит с вами, мистер Холмс. Попробуйте еще. Следующая попытка произвела на собравшихся куда более яркое впечатление. Петля на конце плети обвила правое ухо мистера Норриса. Потянув плеть на себя, мистер Холмс затянул петлю и развернул голову мистера Норриса на четверть оборота лицом к публике. Встретившись на мгновенье с изумленным взглядом мистера Норриса, зрители начали было смеяться, но с первых рядов послышался дикий визг, так как оттуда хорошо разглядели, что змея с головы мистера Норриса шлепнулась на пол и быстро поползла в их сторону. Мистер Норрис попытался вскочить, вероятно, для поимки своей питомицы, но тут же снова хлопнулся на стул, так как мистер Холмс, (скорее все же машинально) продолжал сжимать в руках плеть и удерживать, таким образом, мистера Норриса за ухо подле себя. В итоге змею поймал мистер Файнд. Рукой за хвост. Сэр Уилфред Таккерс, судья (громко): Требую тишины! Прошу всех вернуться на свои места. Шум понемногу стих. Пока все рассаживались, мистер Норрис сумел договориться с мистером Холмсом, и они сообща освободили мистера Норриса из плена. Сэр Уилфред Таккерс, судья: Думаю, с этой затеей можно заканчивать. Мистер Диффендер, адвокат(в сильнейшем раздражении): Милорд, наша сторона, как вы заметили, все это время не вмешивалась в это безобразие, позволив коллеге развенчать самого себя собственной глупейшей причудой… Однако, вы правы, нет смысла затягивать этот фарс. Хотя бы потому, что актриса, выбранная на роль змеи доктора Ройлотта, не соответствует качествам своего прообраза в силу своей безграмотности. Сэр Уилфред Таккерс, судья: Это как? Мистер Диффендер, адвокат: Я хочу сказать, что животное, которое предоставила суду для своих игрищ сторона мистера Ройлотта, не получило соответствующего образования, проще говоря, оно не дрессировано. Тогда как гадюка покойного доктора была образцово вышколена. Мистер Файнд, адвокат: Что еще за фантазии?! Мистер Диффендер, адвокат: Наличие петли на плети никак иначе не объяснить. Для чего она, если не для этого? Змея была выдрессирована до такой степени, что, едва к ней подносили плеть, сама просовывала голову в петлю. Мистер Файнд, адвокат(ехидно): Очевидно, она и шипела на мистера Холмса от нетерпения, желая, чтобы ее поскорее засунули в ящик. Сэр УилфредТаккерс, судья: Вы допускаете такой довод, мистер Холмс? В смысле, не про шипение и нетерпение, а вообще? Вместо ответа на вопрос его светлости мистер Холмс посетовал, что ему горько видеть, во что усилиями мистера Файнда превращен судебный процесс, и попросил избавить его от участия в этом позорном цирке. Последовавшая за тем речь мистера Диффендера о том, что вот так, под смешки и улюлюканье втаптываются в грязь верность долгу сыщика, самопожертвование оного же, готовность защитить слабого и так далее была призвана вызвать у присутствующих что-то вроде стыда за столь явно выраженное удовольствие от только что закончившегося представления, однако привела скорее к обратному эффекту. Следует признать, что сегодняшний раунд поединка остался практически целиком за стороной истца. Адвокату Мартина Ройлотта удалось главное: вброшенные им семена сомнения дали первые всходы». |