Книга Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело, страница 260 – Евгений Бочковский

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело»

📃 Cтраница 260

Глава тридцать пятая, в которой доктор доказывает, что безвыходных ситуаций не бывает

Из дневника доктора Уотсона

– Как видите, Ватсон, я не кричу, не размахиваю руками и не бегаю за вами вокруг стола. Иначе говоря, я абсолютно спокоен и только хочу узнать, что произошло. – Холмс и впрямь произносил эти слова с противоестественным спокойствием, только мне оно передавалось в каком-то измененном виде. Я не находил места своим вспотевшим рукам, хватал ими всё подряд и с откровенной опаской поглядывал на Холмса, продолжавшего развивать тему своего безмятежного состояния. – Можете поверить, я действительно нисколько ни капельки не нервничаю, но только, если всё же произошло то, что я подозреваю, вопреки тому, что это не укладывается в голове, потому что это невозможно и немыслимо… так вот, если это все-таки случилось, хотелось бы понять, как такое в принципе стало возможным.

– Извините, Холмс, только мне кажется всё же, что вы нервничаете, – осторожно возразил я, – хотя бы немного, будьте откровенны. – Убедившись, что такого признания не дождаться, пока он какими-то навязчивыми движениями трет себе лоб, я продолжил: – Естественно, я нахожу целый ряд извиняющих обстоятельств этого вашего состояния, главным из которых является то, что вы, стоя в положенное время в положенном месте, так и не дождались от меня…

– Скажите уже проще: в положенное время в положенное место так и не было положено то, что вам полагалось положить.

– Всё гораздо лучше, чем вы могли бы подумать, – мягким тоном попытался я еще сильнее успокоить внушавшего мне беспокойство своим спокойствием Холмса.

– Если бы вы могли угадать всё, о чем я мог подумать, вряд ли вы вообще решились бы показаться мне на глаза. – Щека дернулась, нос сморщился и залился краской, зубы чуть скрипнули, а глаза сверкнули недобро, во всем же остальном лицо Холмса продолжало сохранять поразительную невозмутимость сфинкса. – Да я чуть не бросился на вас сверху, когда увидел, что катер выплывает из-под моста, а вы держите ларец на коленях как ни в чем не бывало! Вы что, передумали?

– Ни в коем случае, Холмс! Я никогда не отступался от наших планов, хотя бывало всякое и мне иногда приходилось уже по ходу…

– Охотно верю. Так что же пришлось на сей раз? Вы выбросили ларец с сокровищами в Темзу?

– И да и нет.

– То есть как?

– Я всё собираюсь вам объяснить, но…

– Значит, это случилось уже позже? – вновь перебил он меня. – Вы перепутали Воксхоллский мост с каким-то другим? – Он с досадой хлопнул ладонью по подлокотнику кресла. – Надо было вчера взять вас с собой! Кто ж знал, что у вас такие пробелы в лондонском мостоведении! Спросили бы на худой конец своего констебля.

– Да знаю я Воксхоллский мост! – воскликнул я. – Как свои пять пальцев!

– Лучше не напоминайте мне о своих пальцах, особенно на ногах, – скривился Холмс и потянулся за самой прочной трубкой из своей коллекции. Эту трубку он имел обыкновение швырять об стену в случаях, когда спокойствие переполняло его не до такой степени, как сейчас. Видимо, он предчувствовал приближение такого момента. – Ладно. Еще не всё потеряно. Если вы хорошенько запомнили место… Пока не стемнело, можно успеть сегодня же отправить вас на дно. Стариков с дудками уже, конечно, не собрать, они безнадежно расползлись, но Куиклегза я разыщу быстро. Собирайтесь! Едем на опознание, немедленно!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь