Онлайн книга «Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело»
|
– Мне надо собраться с мыслями. – Она сжала виски и, глядя перед собой, крепко зажмурила глаза. Лицо ее очнулось, а вернувшаяся уверенность выразилась в смехе. – Простите, что вам приходится видеть меня в таком состоянии. Сейчас я возьму себя в руки. Конечно, мне неловко, что мы так расстались с мистером Холмсом. В любом случае вы увидите, что я умею быть благодарной. Тот гонорар, о котором мы условились… сейчас даже смешно о нем вспоминать. Полагаю, тысячу фунтов – это самое малое, чего вы с мистером Холмсом достойны. Впрочем, вы вправе сами назвать сумму. Она вопросительно взглянула на меня, будто всерьез ожидала, что я готов прямо сейчас обсуждать вопрос вознаграждения. Если так, мое молчание подсказало ей, как она заблуждается. – Как глупо, что я заставляю вас стоять! – рассмеялась она. – Вы же наверняка валитесь без сил! Ну ладно, Джон, садитесь и расскажите мне всё по порядку. Я сгораю от нетерпения! На чем мы остановились в прошлый раз? – Право, я уже не очень хорошо помню… – Потому что новые приключения и опасности заслонили от вас эпизод, представляющийся вам с вашей невероятной жизнью обыденным, – с трогательной рассудительностью заметила Мэри. – Вам, но не мне. Так что я вам напомню, что в последний раз вы остановились на том месте, где были вынуждены повиснуть на циферблате Биг Бена, зацепившись одной рукой за часовую стрелку, а Джонатан Смолл со своим дьявольским помощником внутри башни привел в движение гигантские… как сказать? – Зубчато-червячные передачи, – подсказал я, ужасаясь дерзновению собственной фантазии недельной давности. – Верно, – кивнула она, мысленно пролистывая последний том приключений доктора Уотсона. – Чтобы переводом часов назад врезать вам минутной стрелкой сверху по голове и сбить вас вниз, где уже горело специально разлитое и подожженное нефтяное пятно. Теперь, когда положение хозяйки к ней вернулось, она, естественно, захотела услышать окончание истории о сокровищах. И в этом, как я понимал, была моя заслуга. Помня, в каких красках я описал тот период, когда мы с Холмсом еще только собирались приступить к поискам ее наследства, я не представлял себе, каким образом затмить тот фейерверк, чтобы он уподобился затухающему огарку свечи. Да и стоит ли? В свете предстоящего фиаско невинные фантазии для развлечения дам выглядели слишком уж бесстыжим враньем. Хватит уже оттягивать неизбежное. Вместо того чтобы достойно ответить ее ожиданиям финала, я извлек из кармана ключ и протянул ей. – Мне бы хотелось, Мэри, чтобы вы сначала полюбовались на то, ради чего я так долго висел на одной руке и получил-таки, скажу вам, забегая вперед, несколько раз минутной стрелкой по голове. – Забегая назад, – улыбнулась она. – Ведь стрелка крутилась в обратную сторону. Прошу вас, откройте сами. Я заметил, что она с удовольствием переключилась от вопроса героики и принесения жертв к предмету трудов. Неужели она только из вежливости поинтересовалась моими беспримерными усилиями? А может, всё дело в том, что ей, женщине, от всей души хотелось увидеть нечто волшебно прекрасное? И, увидев это, она бы только крепче прониклась признанием в мой адрес? Разве можно ухитриться не полюбить того, кто раздобыл такую красоту! Ну что ж, я сам приблизил этот момент. Самый мучительный, но его надо пройти, пережить, а дальше будет только лучше. И, главное, в итоге всё закончится хорошо. Потерпи, Мэри! |