Онлайн книга «Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело»
|
– Какое опознание? – удивился я. – Опознание мостов… того самого моста, где вы по ошибке… – новая догадка переключила его внимание. – Постойте-ка. Воксхоллский – последний перед Лоуэр-Камберуэллом. Следующие – ниже. Вы что же, проплыли дальше? – Нет, мы сошли напротив Лоуэр-Камберуэлла. – Значит, это случилось не под мостом? – В общем, да. – Это гораздо хуже, – помрачнел Холмс. – Черт! Это совсем плохо. Но вы хоть попытались запомнить место? – Разумеется. Но оно довольно… – Постойте. Раз вы сошли на берег, то почему не вернулись туда, где я вас ждал? Я, значит, схожу с ума, места себе не нахожу, а он… – А я отправился к мисс Морстен. В сопровождении констебля Триглза, как и было уговорено. – Что значит уговорено? – посмотрел он на меня озадаченно. – С кем? – С полицией. – С каких это пор вы работаете на полицию, хотел бы я знать?! И почему это вы предпочли уговор с ними нашему? Вы должны были сначала триумфально завершить свое водолазное мероприятие, а потом уже в сопровождении прессы и ветеранского оркестра поехать к возлюбленной, а не наоборот! – Но не мог же я при констебле Триглзе… – Да плевать на констебля! – взорвался Холмс и взялся быстро ходить вокруг моего кресла, хотя, как я твердо помнил, обещал этого не делать. – Значит, вы виделись с мисс Морстен. Как она? Совсем плоха? – Да, признаться, потрясена, – согласился я. – Я бы даже сказал, до глубины души. – Бедняжка! – неожиданно почти нежно прошептал Холмс. – Вот, полюбуйтесь! Это всё вы! Немудрено, что она убита горем. Додуматься же, явиться к возлюбленной без ларца! Утопив сокровища, приехал похвастаться! – Почему же без ларца? – обиделся я. – Вот вы говорите, а ничего не знаете. Нет, Холмс, сундучок был при мне. Мисс Морстен лично открыла его. Он и сейчас у нее. – Ничего не пойму. – Холмс упал в кресло и молча уставился на меня. – И всё равно она бедняжка, Холмс. Тут вы правы, она страшна расстроена. Хотя держится молодцом. – Может, наконец, чем молоть чепуху, расскажете, как было дело? – С удовольствием, если вы дадите мне это сделать и перестанете перебивать. * * * В Лоуэр-Камберуэлле прошло не лучше, хотя совсем по-другому. Если гостиной миссис Хадсон не помешал бы персональный громоотвод, подведенный непосредственно к креслу Холмса, то квартирка миссис Форрестер встретила меня всё тем же миролюбивым уютом, что отличал ее в мои прежние визиты. Казалось, минула целая вечность с тех пор, когда я гостил здесь в последний раз. Ностальгия и прочие сентиментальные чувства, вдобавок поощряемые красотой и дружеским расположением Мэри, непременно нахлынули бы и затопили доверху мою душу, если бы на их пути надежной плотиной не стояло ожидание ужасной сцены. Разумеется, потом я всё исправлю и наверстаю. Я точно знаю как, потому что всё предусмотрел и рассчитал заранее. План Холмса оказался подвержен напастям, так что мне пришлось импровизировать. У меня не было выхода, и, что бы кто ни думал, с учетом отчаянного цейтнота я выкрутился блестяще. Но все осознают это позже, а пока всё выглядит так, будто я кругом виноват, и мне придется пережить тягостные минуты, часы или даже дни всеобщего недоумения, возмущения и, возможно, финансовых претензий. В том числе и от самых близких мне людей. И первая на очереди – моя возлюбленная. Всё мое существо тихонько стенало, дожидаясь чего-то вроде казни, поэтому я не успел заметить, была ли она изначально в прекрасном настроении или оно сделалось таковым, когда она увидела, что я держу в руке. Кроме того, меня порядком смущало присутствие констебля Триглза, который, решив быть моим сопровождающим до самого конца, вошел со мной в дом. Разумеется, ему, как и всем неосведомленным, предстоит оценить мой спектакль. Очень надеюсь, что он не наведет его на ненужную мысль, какую-нибудь не проскочившую сквозь сито его внимания, но пока не отмеченную подробность. Пока же им надежно овладела робость и он неловко застыл на пороге гостиной, тогда как я прошел с ларцом к столику, стоящему у противоположной стены. |