Книга Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело, страница 266 – Евгений Бочковский

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело»

📃 Cтраница 266

– Превосходно, – заключила она с грустной улыбкой. – Вот, значит, до чего дошло. Что мы имеем на сегодня? Благодаря вашим безумным усилиям и колоссальному риску добыты шкатулка для бумаг и ключ от нее. Дело за малым, найти остальное.

– На полмиллиона фунтов, – добавил я.

– Что ж, Джон, буду молиться, чтобы вы в заботах о моем благополучии не свернули себе шею.

* * *

– Почему вы думаете, что они там? – спросил Холмс.

– Я не думаю, я это знаю точно, – ответил я.

– К счастью, я тоже кое-что знаю точно, а именно высоту Воксхоллского моста, иначе подумал бы, что вы, проплывая, крепко задели его головой. Надеюсь, мне вы не будете в качестве доказательства своих знаний рассказывать о собственных углублениях дедуктивного метода? Что еще за глупости? Как они там оказались?

– Видите ли, Холмс, – замялся я, – ваш план оказался… как бы сказать… не полностью готовым…

– Вот даже как, – присвистнул Холмс, иронично поведя самой язвительной своей бровью. – Буду только рад услышать, как вы доготавливали его на свежем воздухе под лучами солнца.

– Ко всяким неожиданностям, я хотел сказать, – терпеливо продолжил я отчитываться. – Палуба вела себя абсолютно спокойно, и уронить ларец за борт не было никакой возможности. Констебль не спускал с меня глаз, буквально вперил взгляд. И в то же время вы со всей присущей вам четкостью довели до меня мысль, что, если сундучок без всяких приключений доберется до мисс Морстен, наши планы на мою удачную женитьбу потеряют некоторую часть шансов. Ставки, так сказать, снизятся.

– Придут в полную негодность, будем откровенны.

– Ну, я бы не был столь категоричен, – возразил я. – В конце концов, в последнее время, если вы помните, я не терял времени даром и впечатление от моих визитов, как мне показалось, становилось всё более благоприятным.

– У кого? – поинтересовался он, как мне показалось, без воодушевления. – Если вы имеете в виду себя…

– Бросьте ерничать, Холмс! – не выдержал я. – Вы знаете, о ком я. Надеюсь, ваше раздражение сойдет на нет, когда вы услышите, какой я нашел выход.

– Ох, что-то мне нехорошо от вашего оптимизма, Ватсон, – слегка вздрогнув, признался Холмс.

– Так вот. Я сидел у борта и держал ларец на коленях. Взгляд констебля Триглза, такой ласковый поначалу, посуровел и недвусмысленно говорил мне: «Только попробуй встать и вытянуть руки над водой!» Вы были правы, без Лестрейда точно не обошлось. Его отсутствующее присутствие ощущалось в каждой клеточке…

– Вы не могли бы немного сократить свой рассказ?

– Так вот. Не каждый догадался бы, что можно сделать в такой ситуации! Как только мы заплыли под мост и оказались как бы под вами, потому что вы стояли на мосту, я, воспользовавшись, так сказать, местными сумерками, характерными для подмостов… подмостков… в общем, там же довольно темно, под мостом, потому что солнце туда не светит, а констебль Триглз на кошку никак не походил, и я решил, что его бдительность ослабла хотя бы по части глаз, и потому осторожно приоткрыл крышку ларца, только чтобы пролезла рука, и аккуратно, маленькими горстями принялся выбрасывать драгоценности в воду. Да так ловко, что Триглз при всем своем…

Я запнулся, потому что Холмс перебил меня выражением своего лица. Мне сложно передать его смысл, но было в нем что-то, сбившее меня с мысли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь