Книга Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело, страница 85 – Евгений Бочковский

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Другой Холмс, или Великий сыщик глазами очевидцев. Норвудское дело»

📃 Cтраница 85

Наконец, когда у него на сей счет накопилось достаточно информации, то есть через полтора часа после того как отзвучали и стыдливо примолкли мои «Грезы любви», у нас состоялся серьезный разговор.

– Итак, Ватсон, значит, вас можно поздравить? – Тон его не слишком подходил для церемонии награждения. – И это человек, который приложил беспримерные усилия к тому, чтобы стать врачом!

– Не пойму, о чем вы, – сдержанно отозвался я. – И при чем здесь мечта моей молодости?

– К тому, что вы движетесь в обратном направлении, Ватсон, ваша нынешняя мечта сделала из вас совсем юнца. Рассудите сами, доктора призваны лечить, правда в вашем случае пациентку следовало сначала заразить, но вместо этого вы заразились сами. Надеюсь, на мисс Морстен попала хоть капля из брызг, что вы подняли, окунувшись с головой в этот омут?

– Не знаю, – честно ответил я. – Но я очень старался. Только, видите ли, героический рассказ – не совсем ее жанр.

– Плохо дело. Влюбленный мужчина не в состоянии влюбить в себя женщину. Он становится ослом, и это слишком очевидное зрелище для трезвого взгляда. Видя такое оглупление, никакая особа не захочет составить компанию, какими бы стихами ее ни уговаривали, что это непередаваемое ощущение стоит хоть капельку попробовать. Эх, Ватсон, Ватсон! Пока еще не поздно, возьмите себя в руки.

Чтобы не расстраивать его окончательно, я не стал говорить, что уже поздно. Расценив мое молчание как шанс, пусть и призрачный, Холмс продолжил уже более деловито:

– Переключите внимание с себя на нее, это самый верный способ быстро поправить голову.

– Вы шутите! – воскликнул я так звонко и высоко, что стеклянный инвентарь Холмса-химика отозвался на мой зов нежным подрагивающим пением. – Я и так думаю о ней бесконечно. Даже когда ужинаю вашими драгоценными яйцами.

– Заблуждаетесь, мой друг. Вы не думаете о ней и вообще не думаете в истинном значении этого слова. Вы только пестуете в себе ее образ, то есть увлечены ее проекцией в своем воображении. Вместо этого я вам предлагаю заняться подлинной работой ума. Изучением мисс Морстен…

– Поверьте, Холмс, я изучил ее вдоль и поперек! Она бесконечна, как Вселенная, недосягаема, как облака, бездонна, как… как бездонное море. Она восхитительна!

– Если вы об ее характере, то мне это совершенно безразлично. И в свете того, для чего всё изначально затевалось, смею полагать, что это должно быть безразлично и вам. Надеюсь, вы еще помните, какую цель мы преследуем?

– Еще бы! – взорвался я, потому что успел проникнуться презрением к такой цели. – Отвратительно меркантильную! Самую циничную из всех возможных!

– Вот, значит, как вы заговорили! – прищурился Холмс, нервно прикусив мундштук трубки. – Очень некстати, замечу вам. Довольно некрасиво с вашей стороны объявлять об этом сейчас, когда я приложил уже столько сил для осуществления, подчеркну, пока еще нашего плана.

– Не станете же вы отрицать, что я с самого начала не горел желанием участвовать в нем. Это вы убеждали меня в необходимости брака.

– И вы не возражали. А теперь вы в ней не убеждены?

– Я этого не говорил.

– Значит, по крайней мере вы не против сближения с нашей клиенткой?

– Я мечтаю об этом!

– Прекрасно, – заключил он. – Значит, нам всё еще по пути. Так вот, послушайте. Что бы вы ни испытывали, капля разума вам в любом случае не повредит. Я вам предложил заняться анализом не самой мисс Морстен как совокупности черт, качеств, склонностей, слабостей, факторов наследственности, скрытых комплексов и рефлексов…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь