Книга Убийца с печатной машинкой, страница 36 – Дмитрий Петров

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Убийца с печатной машинкой»

📃 Cтраница 36

– Я разносила лекарства.

Сестра Ямми смотрела на мисс Шелдон без всякого смущения, как профессионал, честно выполняющий свой долг. Такого человека невозможно упрекнуть. Мисс Шелдон промолчала. Сестра Ямми ушла.

– Доброе утро, приятного аппетита, – раздался тем временем сердитый голос миссис Кокроу. – Кто-нибудь знает, куда запропастилась миссис Беверли?

– Опять заболталась с Алексой и не может тактично попрощаться? – отозвался вездесущий Пиквик.

– Она не разбудила меня к завтраку! – негодовала миссис Кокроу.

– Странно, – заметила малышка Макэлрой, – и в чате от неё не было никаких сообщений со вчерашнего вечера…

– Я уже отправила миссис Финч к ней в комнату. Сейчас мы узнаем, что это она себе позволяет… – Миссис Кокроу ещё только начинала бурю, лишь разминалась, пробуя все регистры своего драматического мастерства. Но её эффектная прелюдия прервалась самым неожиданным образом.

В столовой прозвучало отрезвляющее:

– Она мертва.

На пороге стояла бледная миссис Финч. Консьерж Карл довёл её, придерживая за плечи, до ближайшего стула, усадил и, скорбно кивнув всем собравшимся в знак того, что миссис Финч ничего не выдумала, молвил:

– Я вызову полицию.

– Только не это! – вырвалось у мисс Шелдон.

– 2 -

– Всё сходится! – Малышка Макэлрой вдруг вскочила с места и, трясясь, обвела взглядом присутствующих. Жестом религиозной фанатички она подняла над головой какую-то книгу.

– Это библия? – уточнил философ Нэш.

– Не-е-ет! – протянула малышка Макэлрой с гибельным восторгом. – Это «Загадочное происшествие в Стайлзе»!

– Тьфу ты, – не удержалась мисс Шелдон.

– После того, как я сказала вам, что мой муж был аптекарем?! – Эту реплику малышка Макэлрой адресовала пожилой писательнице. – Вы решили подставить меня, да?!

– Ну почему вы не читаете любовные романы? – всплеснула руками сыщица.

– Вы только посмотрите! – Малышка Макэлрой раскрыла книгу, яростно её пролистала и развернула к пансионерам. – План дома в точности совпадает с нашим!

– Ну уж не в точности, – возразила мисс Шелдон.

– Даже некоторые имена совпадают! Мёрдок-Мёрдок.

– Это распространённая фамилия!

– А сама она, – малышка Макэлрой указала на сыщицу, – живёт в комнате, в которой жил автор этой книжки!

– Не автор, а рассказчик!

– Дайте сюда! – потребовала миссис Кокроу и завладела книгой.

– А кто умрёт следующим? – поинтересовался Пиквик.

– Я не знаю… – всхлипнула малышка Макэлрой. – Я ещё не дочитала.

– Никто! В этой книге только одно убийство, – отрезала мисс Шелдон и заметила, как от неё осторожно отсаживаются даже те, кто вчера ей аплодировал.

– Жертва жила в номере мистера Пиквика, – тем временем обнаружила миссис Кокроу, и услыхавший это Пиквик зарделся от гордости.

– А как она умерла? – спросил он.

– Отравлена.

В этот момент Дженкинс, сложив в своём затуманенном мозгу картину из всего услышанного и понятого, в ужасе отпрянул от стола, разметал еду и приборы – свои и соседей – и, вооружившись ложкой, прижался спиной к стене. Его собрат по диагнозу Цибульски ничего не понял, но поддержал товарища эмоционально и хотел было закричать, как вдруг осознал, что забыл все слова, и завыл – испуганно, слёзно, протяжно.

Подоспели сестра Н'Гала и консьерж Карл.

Мисс Шелдон оглянулась в поисках Роберта Ирвинга и не нашла его рядом с собой. «Не рванул ли этот неудержимый старик в комнату миссис Беверли»? – подумала мисс Шелдон – и поспешила вдогонку за своим не в меру инициативным другом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь