Книга Кровавая гора, страница 105 – Алиса Валдес-Родригес

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кровавая гора»

📃 Cтраница 105

– Сера и соль, пожарище – вся земля, – сказала донья Лавато, – не засевается и не произращает она, и не выходит на ней никакой травы[93].

– Думаю, она хотела сказать, что спасла этого медведя от лесного пожара, – сказала Мила. – Я права, донья?

– Правду говорят дочери Салпаадовы, – закивала донья Лавато. – Дай им наследственный удел среди братьев отца их и передай им удел отца их[94].

– Ушам своим не верю, – повернулась Мила к Джоди. – Кому вздумается так себя вести? Или у нее что, какое-то душевное расстройство?

– Не знаю, – ответила Джоди. – С моей точки зрения, сейчас она – просто ужасная заноза в заднице. И я почти не сомневаюсь, что ей известно, кто убил Брайса Эванса.

– Но вот, они не поверят мне и не послушают голоса моего[95], – изрекла донья Лавато.

– У вас фотографическая память, донья? – спросила Джоди.

– И вспомнил Иосиф сны, которые снились ему о них, – ответила донья Лавато. – И сказал им: вы соглядатаи, вы пришли высмотреть наготу земли сей[96].

– То есть это вы сами убили того человека на берегу речушки, донья Лавато? – спросила Джоди. – Просто взяли стрелу и выпустили в него, наказывая за вторжение? Вы помните, как сделали это?

– Авимелех же сказал: не знаю, кто это сделал, и даже и не слыхал о том доныне, пока ты не сказал мне[97].

– А вы знали, что ваш медведь съел его, донья? – спросила Мила.

– И сказал Господь Бог: вот, человек сей стал как один из Нас, зная добро и зло; и теперь как бы не простер он руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не вкусил, и не стал жить вечно.

– Это значит «да»? – спросила Мила.

– И не вкусил, и не стал жить вечно, – подтвердила донья Лавато. Так некоторые повторяют фразу по два раза, настаивая на своей правоте.

– Я спрошу еще раз, – помотала головой Джоди. – Брайс Эванс был жив, когда ваш медведь нашел его? Или вы натравили на него зверя? Или сами убили его, а уж потом скормили медведю?

– А что до вас, ваши трупы падут в пустыне сей[98], – прозвучало в ответ.

– Как он умер, донья Лавато? – спросила Джоди. – Вы застрелили его за незаконное проникновение на свою землю? Я нашла в реке наконечник стрелы… – Джоди достала железный наконечник из кармана куртки и показала его старухе. – Вы ведь сами делаете свои стрелы, верно?

– Возьми теперь орудия твои, – сказала донья Лавато, – колчан твой и лук твой, пойди в поле и налови мне дичи[99].

– Значит, это вы изготовили этот наконечник стрелы? – спросила Джоди. – Я спрашиваю потому, что у всех тех стрел, что вы сегодня в меня выпустили, наконечники каменные. Вырезанные из камня. А этот – из кованого железа. У вас в хозяйстве имеется своя плавильня, донья Лавато? Или вы заказывали наконечники у кого-то еще?

Старуха не сводила с Джоди внимательных глаз, похоже, подбирая подходящую цитату.

– Дерьмо, – наконец сказала донья Лавато. – Такого библейского стиха в моем запасе нет, поэтому я просто скажу вам правду. Я не делала ту треклятую стрелу, что угодила в спину тому мальчишке. Кто-то специально сделал ее похожей на мои собственные, но свои инициалы я на них выжигаю. Не вырезаю, не калечу древко ножом, это полная глупость. И мастерю собственные наконечники стрел в точности так, как это делали все мои прапрапрабабушки.

– То есть, когда захотите, вы все-таки можете говорить нормально, не цитируя Библию? – уточнила Джоди.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь