Книга Второй ребёнок короля, страница 67 – Лилия Орланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй ребёнок короля»

📃 Cтраница 67

Однако Арьед вдруг сам подал голос.

— Надо же, я думал,ты начнёшь с колбасы, — теперь я точно расслышала усмешку.

Но не обратила на неё внимания.

— С колбасы?

Руки сами полезли обратно в мешок, пытаясь отыскать там обещанное.

— Ага, — подтвердил Велейн всё с той же улыбкой в голосе, — а ещё хлеба и сыра.

Он не обманул. В мешке нашлось всё это и ещё несколько помидоров.

— А теперь возьми мой кинжал и нарежь нам бутерброды.

Глава 17

После еды даже ночь посветлела. Ну конечно, не посветлела в прямом смысле, но жить стало полегче.

Темнота спустилась неожиданно быстро. В городе я не замечала, как молниеносно сумерки сменяет непроницаемая тьма. Там были фонари на улицах, свечи и магические светильники в домах. А здесь, посреди реки, лишь звёзды освещали нам путь. Удивительно яркие и далёкие.

Я оперлась плечом на борт и всмотрелась в далёкое небо, похожее на чёрный бархатный футляр, по которому неосторожный ювелир разбросал мелкие бриллианты. Видела такое однажды, когда забирала из лавки заказ магистра.

— Поспи, — предложил Арьед, решивший, что я пытаюсь устроиться поудобнее. — Нам плыть до утра.

— А куда мы плывём? — спать совсем не хотелось.

Я ведь недавно проснулась. Да и адреналин после эпического бегства от стражников ещё немного гулял по крови.

Вместо того чтобы ответить, Арьед замолчал. В темноте было не разглядеть выражения его лица. Я могла ориентироваться лишь на звуки. А их на ночной реке было хоть отбавляй — плеск вёсел о воду, скрип уключин, уханье ночной птицы. Только Велейн затих. Если не знать, что он сидит в трёх локтях от меня, то и вовсе можно подумать, что лодка сама плывёт по ночной реке.

Я уже подумала, что это секретное место, которое он не хочет выдавать, как вдруг Арьед произнёс:

— На болото.

Причём таким голосом, будто он морщился при одной мысли об этом слове.

— На болото?

Надо признаться, ему удалось меня удивить. Ещё как. Я-то думала, что мы спешим в замок проклятого герцога. Разве не туда собирался Велейн?

— А замок Анвар?

— Сначала надо сбить собак со следа, — пояснил он. Только особо понятней не стало.

Разве собаки не охотятся на болотах вместе с хозяевами? Вроде же они должны приносить подстреленных уток, даже если те падают в воду?

Однако Велейн счёл объяснение достаточным и вернулся к сосредоточенному молчанию. Мне не оставалось ничего, как прикорнуть на носу и постараться уснуть.

Правда, уснуть на носу движущейся лодки, если ты не смертельно устал, оказалось непросто. Я крутилась и вертелась на твёрдых досках, пытаясь устроиться поудобнее, чтоб хотя бы задремать. Через несколько часов тело затекло и взмолилось о передышке. Я была готова выпрыгнуть из лодки и плыть следом за ней, лишь быразмять ноющие мышцы и суставы. Но побоялась, что уставший Арьед, который грёб всю ночь, не успеет среагировать, если со мной что-то случится.

Как-то умирать мне совсем перехотелось. Ведь глупо же топиться, если у тебя полмешка вкуснейшей колбасы и свежего хлеба. Не говоря о сыре и томатах!

В общем, я подумала, что можно предложить Арьеду устроить небольшой отдых. Мы наверняка неплохо оторвались от преследователей. Пока они нашли нужное количество лодок, пока спустили их на воду, пока загрузились в них. А если ещё поджидали гвардейцев, чтобы получить указания, то у нас вышла превосходная фора.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь