Книга Второй ребёнок короля, страница 69 – Лилия Орланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй ребёнок короля»

📃 Cтраница 69

Но нам, конечно, лучше бы продолжить путь вниз по течению. По крайней мере, так казалось мне.

— Зачем ты утопил лодку? — спросила я Арьеда, когда он наконец остановился и бросил наши пожитки на землю.

— Чтобы Барно решил, что я хочу его обмануть.

Я даже растерялась. Вот что за привычка у Велейна говорить так, что становится ещё меньше понятно. К счастью, он и сам осознал, что выдал что-то не то. А может, просто сжалился надо мной, заметив, что я очень часто смотрю на него с обескураженным выражением лица.

— Барно неплохо меня изучил. Он понимает, что соваться на болота с неподготовленной девчонкой — верх глупости. Потому что сберечь тебя тамбудет сложно. А мне надо доставить тебя к Анвару в целости и сохранности. Значит, я выберу другой путь, который к тому же короче.

И что, это всё объяснение?

— Так а лодку ты зачем утопил? — увлечённая этим вопросом, я даже пропустила мимо ушей слова о доставке к Анвару и о том, что сберечь меня на болотах будет непросто.

Как выяснилось позже, очень зря пропустила. Надо было слушать внимательнее.

Но в тот момент Арьед так на меня посмотрел. Как на слабоумную. Мол, он и так слишком подробно объяснил, а до меня всё равно не доходит. Я смутилась и решила больше вопросов не задавать. Ну утопил и утопил, может, у него здесь ещё что припрятано. Плот, например. Или ещё одно бревно, поудобнее.

А может, мы вообще дальше полетим на гигантских птицах, как в той сказке.

Вместо полёта Велейн объявил короткий привал и завтрак. Костёр разводить запретил, но я и не собиралась. Не глупая. Знаю, что по дыму преследователи смогут вычислить наше местонахождение.

Поэтому сидела под деревом, доедала второй бутерброд и смотрела, как Арьед перераспределяет вещи и продукты по заплечным мешкам.

— Снимай плащ, — вдруг велел он, стягивая свой. А потом начал расстёгивать пуговицы колета.

Я покраснела, сильнее прижимаясь спиной к дереву и страшась даже подумать, что взбрело Велейну в голову. Почему именно сейчас? Я не готова. К тому же мы в лесу. Да и преследователи через несколько часов будут здесь. Не лучше ли сначала уйти подальше, чтобы они потеряли наш след? А уже потом…

— Ну? — Арьед, оставшийся в рубашке и штанах, повернулся ко мне. — Давай плащ. Нужно его уложить, чтоб опять не намок.

Я покраснела ещё больше. Велейн имел в виду вовсе не то, что я подумала. Он всего лишь хочет уложить нашу одежду, чтобы спасти от воды.

Я чувствовала себя идиоткой. И с чего вообще решила, что у Арьеда есть подобные мысли по отношению ко мне? Ну те… о которых я подумала.

Может, он давно забыл о том, что сказала Лута. Ведь для него это не имеет значения. Может, я вообще ему не нравлюсь.

Он вон какой — сильный, надёжный. С таким ничего не страшно. А ещё красивый. Хочется вот так сидеть и любоваться его лицом, когда он что-нибудь делает и не обращает на меня внимания.

Свой плащ я свернула сама и протянула Арьеду. Когда он принял его, наши пальцы соприкоснулись.Ненадолго. Лишь на краткое мгновение. Но меня опалило жаром, который шёл из самой глубины моего естества.

Испугавшись своих ощущений, я отдёрнула руку. Велейн странно посмотрел на меня и отвернулся, чтобы уложить вещи.

Некоторое время он так и стоял спиной ко мне, а я смотрела на него, всё ещё переживая прикосновение его пальцев. Почему я так отреагировала? Ведь он и раньше прикасался ко мне. Вёл меня за руку. На берегу держал, чтобы не закричала, привлекая внимание стражников.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь