Онлайн книга «Хозяйка кафе «Золотой Цыпленок», или Жаркое из дракона»
|
Я оказалась права. Он стоял в центре зала, спиной ко мне, у пруда с лилиями. Но это был не тот Каэлен. Он был без камзола, в простой темной рубашке, закатанной по локтям. Его руки были подняты, пальцы сплетены в сложных, неестественно гибких жестах. От него исходило почти физическое тепло, воздух вокруг дрожал и струился, как над раскаленной плитой. На каменныхплитах у его ног лежал и дымился странный механизм, похожий на обгоревшего металлического скарабея, испускающий шипение и потрескивание. Он почувствовал мое присутствие и резко обернулся. Его глаза не просто светились — они горели чистым, жидким золотом, вертикальные зрачки стали тонкими, как лезвия бритвы. На его лице застыла гримаса яростной концентрации, а по скулам и линии челюсти пробегали… отблески иной, чудовищно величественной формы, проступающей сквозь человеческую оболочку. Это было страшно. Это было прекрасно. Это было настоящий он. — Я приказал Ториану… — его голос звучал глубже, ниже, словно раскаленный металл, опущенный в воду. — Я знаю, что ты приказал, — перебила я, и мой голос не дрогнул. Я смотрела на это проявление его сути и не чувствовала страха. Только захватывающий дух трепет. — Но я не могла сидеть там в неведении. Не после всего. Он опустил руки. Пламя в его глазах чуть угасло, но не исчезло. Он взглянул на дымящийся механизм. — Сканер. Очень дорогой, очень точный. Кто-то очень хочет найти в городе аномалии. И им почти удалось пробить внешний периметр моих защит. — Это из-за меня, — не спросила, а констатировала я. — Возможно, — он сделал шаг ко мне, и жар от его тела накрыл меня волной. — А возможно, из-за меня. Или из-за нашей… связи. Она создает уникальный резонанс, заметный для таких приборов. Ты притягиваешь неприятности, Элли Лейн. Как магнит для проблем. — А ты, судя по всему, — их любимая мишень, — парировала я, не отступая. Он замер. Пламя в его глазах колыхнулось. И вдруг, вся та ярость, концентрация и мощь, витавшие в воздухе, схлынули. Осталась лишь глубокая усталость и… что-то неуловимое, хрупкое. — Почему ты не ответила Сибилле? — спросил он тихо, без предисловий, глядя прямо на меня. Здесь. Сейчас. После всего этого хаоса, в свете его драконьих глаз, этот вопрос прозвучал не как проверка, а как самое искреннее, почти человеческое любопытство. — Потому что ее предложение… оно было идеальным, — сказала я просто. — Рациональным, безопасным, престижным. А все, что связано с тобой… — я жестом обвела зал, указала на дымящийся хлам, на него самого, — …с самой первой минуты было абсолютно иррационально, опасно и выбивало почву из-под ног. — И поэтому ты остаешься? — в его голосе, сквозьусталость, прозвучала едва уловимая, но настоящая нота надежды. Или вызова. Я посмотрела прямо в его горящие глаза. — Нет. Я остаюсь, потому что «правильно» и «безопасно» — это то, что однажды уже убило меня. А здесь, с тобой… даже когда мне страшно до дрожи в коленях, даже когда я в ярости на тебя… я чувствую себя живой. Наступила тишина. Жар от его тела достиг меня, согревая сквозь тонкую ткань платья. Он медленно, с невероятной осторожностью, поднял руку и кончиками пальцев коснулся моей щеки. Его прикосновение было обжигающим, но не больным. — Я не могу обещать тебе безопасность, — прошептал он, и его голос снова стал низким, почти человеческим. — Я не могу обещать, что не причиню тебе боли. Сам факт твоего нахождения рядом делает тебя уязвимой. Для моих врагов. И, возможно, для меня самого. Моя природа… она не создана для нежности. |