Книга Хозяйка кафе «Золотой Цыпленок», или Жаркое из дракона, страница 68 – Николь Фенникс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка кафе «Золотой Цыпленок», или Жаркое из дракона»

📃 Cтраница 68

Я оказалась права.

Он стоял в центре зала, спиной ко мне, у пруда с лилиями. Но это был не тот Каэлен. Он был без камзола, в простой темной рубашке, закатанной по локтям. Его руки были подняты, пальцы сплетены в сложных, неестественно гибких жестах. От него исходило почти физическое тепло, воздух вокруг дрожал и струился, как над раскаленной плитой. На каменныхплитах у его ног лежал и дымился странный механизм, похожий на обгоревшего металлического скарабея, испускающий шипение и потрескивание.

Он почувствовал мое присутствие и резко обернулся.

Его глаза не просто светились — они горели чистым, жидким золотом, вертикальные зрачки стали тонкими, как лезвия бритвы. На его лице застыла гримаса яростной концентрации, а по скулам и линии челюсти пробегали… отблески иной, чудовищно величественной формы, проступающей сквозь человеческую оболочку. Это было страшно. Это было прекрасно. Это было настоящий он.

— Я приказал Ториану… — его голос звучал глубже, ниже, словно раскаленный металл, опущенный в воду.

— Я знаю, что ты приказал, — перебила я, и мой голос не дрогнул. Я смотрела на это проявление его сути и не чувствовала страха. Только захватывающий дух трепет. — Но я не могла сидеть там в неведении. Не после всего.

Он опустил руки. Пламя в его глазах чуть угасло, но не исчезло. Он взглянул на дымящийся механизм.

— Сканер. Очень дорогой, очень точный. Кто-то очень хочет найти в городе аномалии. И им почти удалось пробить внешний периметр моих защит.

— Это из-за меня, — не спросила, а констатировала я.

— Возможно, — он сделал шаг ко мне, и жар от его тела накрыл меня волной. — А возможно, из-за меня. Или из-за нашей… связи. Она создает уникальный резонанс, заметный для таких приборов. Ты притягиваешь неприятности, Элли Лейн. Как магнит для проблем.

— А ты, судя по всему, — их любимая мишень, — парировала я, не отступая.

Он замер. Пламя в его глазах колыхнулось. И вдруг, вся та ярость, концентрация и мощь, витавшие в воздухе, схлынули. Осталась лишь глубокая усталость и… что-то неуловимое, хрупкое.

— Почему ты не ответила Сибилле? — спросил он тихо, без предисловий, глядя прямо на меня.

Здесь. Сейчас. После всего этого хаоса, в свете его драконьих глаз, этот вопрос прозвучал не как проверка, а как самое искреннее, почти человеческое любопытство.

— Потому что ее предложение… оно было идеальным, — сказала я просто. — Рациональным, безопасным, престижным. А все, что связано с тобой… — я жестом обвела зал, указала на дымящийся хлам, на него самого, — …с самой первой минуты было абсолютно иррационально, опасно и выбивало почву из-под ног.

— И поэтому ты остаешься? — в его голосе, сквозьусталость, прозвучала едва уловимая, но настоящая нота надежды. Или вызова.

Я посмотрела прямо в его горящие глаза.

— Нет. Я остаюсь, потому что «правильно» и «безопасно» — это то, что однажды уже убило меня. А здесь, с тобой… даже когда мне страшно до дрожи в коленях, даже когда я в ярости на тебя… я чувствую себя живой.

Наступила тишина. Жар от его тела достиг меня, согревая сквозь тонкую ткань платья. Он медленно, с невероятной осторожностью, поднял руку и кончиками пальцев коснулся моей щеки. Его прикосновение было обжигающим, но не больным.

— Я не могу обещать тебе безопасность, — прошептал он, и его голос снова стал низким, почти человеческим. — Я не могу обещать, что не причиню тебе боли. Сам факт твоего нахождения рядом делает тебя уязвимой. Для моих врагов. И, возможно, для меня самого. Моя природа… она не создана для нежности.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь