Книга Злодейка и князь, который ее убил, страница 47 – Юлия Архарова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейка и князь, который ее убил»

📃 Cтраница 47

– Впрочем, – задумчиво продолжила Фань По, – раньше тебя мало заботили жизни простых слуг.

Раньше по воле Шэнь Тяньлин казнили людей, и перемены в поведении подопечной не могли не насторожить наставницу.

– Возможно, последние события несколько изменили мое отношение к жизни, – холодно произнесла я, опускаясь в резное кресло. – А может, я поняла, как важна лояльность прислуги…

Я бросила взгляд на Даи. Покорно опустив голову, она замерла у дверей.

– Ты повзрослела, – медленно кивнула Фань По. – Да, люди важны. Но еще важнее выбор этих людей. Я тебе уже говорила, эту служанку нельзя назвать хорошим выбором.

Знала бы она, насколько права!

– Это уже мне решать, – сухо ответила я.

Фань По поджала губы, но спорить не стала.

– Если у вас не будет других указаний, то я распоряжусь насчет ужина.

– Сделай чай. С ужином не спеши, я пока не хочу есть.

Я врала. На самом деле я сейчас совсем не отказалась бы перекусить, а еще, чтобы кто-то осмотрел мою ногу – после прогулки по поместью она снова разболелась. Но призвать лекаря Вана я сейчас не могла, а тратить время на еду в данной ситуации казалось непозволительной роскошью. Слишком мало у меня было этого времени.

* * *

– Подойди ближе, – сказала я Даи.

Девушка подняла голову и медленно, не спуская с меня настороженного взгляда, направиласьчерез покои.

Тем временем я взяла фарфоровый чайник и налила себе чай, пытаясь за плавными, нарочито размеренными движениями скрыть дрожь в пальцах. Сладковато-тонкий аромат жасмина разлился в воздухе, смешиваясь с запахом масла из светильников.

Душу жгла тревога. Возможно, я зря осталась со служанкой наедине? Одна рука Даи покоилась на перевязи, но она могла попытаться убить меня и второй – тем более что шпилька в волосах девушки выглядела до боли знакомой. Кажется, это была та самая, которую Даи пыталась вонзить в меня вчера. Не исключено, что ее острие покрывал яд – причем более смертоносный и быстродействующий, чем «Прах черной змеи».

А я даже сбежать не смогу! Если позову на помощь, кто расслышит хриплый шепот? Я боялась лишних ушей, а потому отослала Фань По и других слуг. И теперь осталась один на один со своей убийцей.

С другой стороны, Даи должна понимать – если нападет на меня, ее брат точно не выживет. Вопрос лишь в том, насколько она меня ненавидела и насколько была умна, чтобы просчитывать последствия.

Я поставила чайник обратно на стол, но, на всякий случай, крепче сжала пиалу с чаем. Если разобью ее – на шум должны прибежать слуги… Главное не уступать инициативу. Даи не должна заметить, что я ее боюсь.

– Рассказывай, – приказала я.

– Вы ведь не Шэнь Тяньлин, – тихо сказала она, остановившись в двух шагах от меня.

Сердце пропустило удар. Пальцы дрогнули, и пара капель из пиалы оросила инкрустированную перламутром столешницу.

Я недооценила Даи. Она оказалась слишком умна.

– Интересное предположение, – взяв себя в руки, улыбнулась я. – И кто же я, по-твоему?

– Не знаю. Но Фань По права, раньше вы не стали бы спасать ничтожного раба. Не стали бы говорить со мной. Раньше я бы уже мучилась на дыбе после того… – служанка запнулась, – что сделала.

– Значит, ты не отрицаешь, что пыталась меня убить?

Даи сглотнула, на миг опустила глаза, а потом с вызовом взглянула на меня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь