Онлайн книга «Второй шанс для матери-злодейки»
|
Ни за что! Но как ему отказать? Не ведая о маминых терзаниях, Баоцзы задумчиво пожевал указательный пальчик. — Быть лабыней дяди Циня очень тлудно. Нельзя кушать жаленую кулочку и пиложки. А если будешь непослушным, нашлепают по попе. Папа, подумай холошенько. [1] Выпускать Ци — высвобождать накопленную энергию. Выражение может иметь несколько значений — 1. Выпустить пар на тренировках при помощи физических упражнений. Физическая активность разгоняет кровь и энергию, устраняя застой. 2. Занятие любовью тоже способствует выпусканию Ци. Этим и объясняется такая неоднозначная реакция Юань Хао) Глава 84. Злой пирожок Спасаясь от неловкого разговора, Лю Фан сбежала на кухню. Следуя рекомендациям лекаря из студии, девушке пришлось готовить на ужин два отдельных блюда: скромное для себя и сына — тушёные овощи с тофу, и сытное для мужа — фрикадельки из говядины. Ели молча. Баоцзы, с тоской поглядывая на румяные мясные шарики в тарелке папы, с несчастным видом ковырял брокколи. Юань Хао, хотя еда и пахла аппетитно, почти не обращал на неё внимания — его больше занимали недосказанности в сегодняшних объяснениях жены. И тут случилось неизбежное. Маленькая, но проворная ручка молниеносно метнулась к его тарелке, схватила вожделенную фрикадельку и скрылась под столом. Заметив этот ловкий манёвр, Лю Фан встрепенулась. В её ушах всё ещё звенели угрозы Цинь Чженя. Что, если этот хам действительно узнает о нарушении диеты и выставит их за дверь, да ещё и выставит счёт? В её устремлённых на Баоцзы глазах вспыхнула паника, в то время как на круглом личике малыша отразилась немая мольба о снисхождении: глазки покраснели, нижняя губа задрожала. «Настоящий манипулятор», — мысленно усмехнулся Юань Хао. Разумеется, у девушки не хватило сердца ему отказать. Она лишь тяжело вздохнула. Похищенная фрикаделька моментально исчезла у ребёнка во рту. Закончив с ужином, Лю Фан прибралась со стола, помыла посуду и приготовила мужу с сыном ванночку для ног. После насыщенного дня Баоцзы сильно разморило, сидеть ровно он не мог, постоянно клевал носиком. Юань Хао, подхватив его на руки, направился в детскую. — Папа, ты плинёс меня не туда, — встрепенулся малыш, сквозь сон осознав, что находится не в родительской спальне. — Я хочу спать с мамой! Уложив сына на кровати, Юань Хао поинтересовался: — Баоцзы, ответь, ты уже взрослый мужчина? Признать, что он не мужчина, ребёнок не мог. Это было выше его сил. Пришлось кивнуть. Однако что-то в тоне папы показалось ему подозрительным. — Вот видишь, ты сам это признал, — продолжил отец. — А знаешь ли ты, что взрослые мужчины спят отдельно? — Папа, но ты тоже взлослый мужчина, а спишь с мамой. Так нечестно. Почему мне нельзя? — не успел малыш договорить, как ему в голову пришла гениальная в своей простоте идея. Глазки сразу хитро прищурились, на губах расцвела счастливая улыбка, голос сделалсятоненьким, заискивающим. — Папа, я, навелное, ошибся, я ещё маленький мужчина. Пусть мама спит со мной здесь. Кловать большая, места хватит. А ты взлослый мужчина — спи один. Мы не будем тебе мешать. Осознав, что перехитрить сына не выйдет, Юань Хао решил действовать твёрдо. — Нет, — короткий ответ отца прозвучал для Баоцзы как удар гонга. Фыркнув от обиды, малыш перекатился на другой бок, накрылся одеялком с головой и возмущённо засопел. |