Онлайн книга «Второй шанс для матери-злодейки»
|
Взволнованно торопясь и сбиваясь, девушка пересказала ей недавние события. Чем дольше Цинь Жуйси слушала, тем ярче загорались ее глаза. — Послушай меня, сестра Лю, — мягко сказала она, стоило Лю Фан закончить рассказ. — Ты же все равно домохозяйка, верно? Почему бы не готовить не только для своей семьи, но и на заказ? Тем более сама судьба помогла тебе с рекламой. Можно брать маленькие заказы от друзей и знакомых.Потом, глядишь, дело пойдет в гору. У тебя появятся собственные деньги. Не придется ни у кого просить и чувствовать себя обязанной. Ее слова падали на благодатную почву. Мысль о том, что она сможет на свои собственные деньги покупать сыну игрушки или мужу новую одежду, казалась Лю Фан волшебной. [1] Нин — детское «молочное» имя ребенка, переводится с кит. «мирная, спокойная» [2] Вейбо — (Weibo) популярная в Китае соцсеть. Платформа для микроблогинга, где пользователи публикуют короткие сообщения, фотографии и видео. [3] Сяомин — детское «молочное» имя ребенка, переводится с кит. «маленький восход» [4] Сюэ — детское «молочное» имя ребенка, переводится с кит. «снег» Глава 87. Сообщение из садика Пытаясь занять себя до времени, когда надо будет идти забирать сына из детского сада, Лю Фан принялась готовить ужин. Привычные домашние хлопоты помогали девушке отвлечься от сумбурных мыслей в голове. Воздух постепенно наполнялся ароматом имбиря и лимона — этот запах действовал умиротворяюще. Для себя и малыша Лю Фан готовила рыбу на пару с овощами, а для мужа — свиные рёбрышки в устричном соусе. Все же он мужчина, ежедневно тратящий много сил и энергии, значит, есть надо сытно и много. Когда всё уже было готово, внезапно раздались квакающие звуки. Сердце Лю Фан на мгновение сжалось от необъяснимой тревоги. Затем она поняла — это звенел телефон Баоцзы, который ребёнок всегда прятал под диванную подушку. На экране высветился незнакомый номер. Аккуратно нажав на зелёную кнопку с надписью «взять трубку», Лю Фан услышала на другом конце взволнованный голос воспитательницы из детского сада. — Госпожа Лю? Вам нужно срочно прийти в детский сад. У Баоцзы поднялась температура, он плачет и зовёт маму. Лю Фан не помнила, как положила трубку. Мир для неё внезапно перевернулся с ног на голову. В ушах зазвенело. Ноги задрожали. Не обопрись она о стену, наверняка бы упала. Паника накрыла девушку с головой. Её сладкий пирожочек, её маленькое солнышко… Даже не переодевшись, Лю Фан схватила со стола ключи и выскочила из квартиры. Во дворе она столкнулась с возвращавшейся из супермаркета Цинь Жуйси. Увидев бледное, искажённое ужасом лицо соседки, женщина мгновенно насторожилась. — Сестра Лю, что случилось? — Из детского садика сообщили… Баоцзы… мой малыш… кажется, он заболел, — прошептала Лю Фан и горько расплакалась. — Его папа на работе. Надо звать лекаря, а я не знаю, как… кого… где… Видя, что девушка в полной растерянности, Цинь Жуйси тут же взяла ситуацию в свои руки. — Сестра Лю, беги за сыном, а я сама вызову врача, — мягким, успокаивающим голосом сказала она. — У меня есть знакомый, очень хороший специалист. Клиника, где он работает, рядом с нашим домом. Он скоро будет здесь, так что поторопись. Её спокойствие немного уменьшило панику и помогло Лю Фан собраться с мыслями. |