Книга Второй шанс для матери-злодейки, страница 122 – Диана Маш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй шанс для матери-злодейки»

📃 Cтраница 122

Лю Фан решила не медлить. Заметив в толпе ту самую маму Фен Нин, которая в прошлый раз подошла к ней первой, девушка нерешительно махнула ей рукой.

Узнав её, женщина, обрадовавшись, поспешила навстречу. Разговор их вышел коротким и деловым. Новость о том, что «знаменитая» госпожа Лю наконец готова принимать заказы, мгновенно облетела всех собравшихся. Вскоре Лю Фан уже стояла в центре небольшого круга мам, старательно записывая в блокнотик сына пожелания — в основном пирожки с разной начинкой, но кто-то даже попросил приготовить домашнюю лапшу.

Закончив, девушка собралась уходить, но внезапно путь ей преградила Мо Циньи. На губах ее играла сладкая улыбка, в то время как в глазах плескалась желчь.

— Госпожа Лю! — голосмамы Цзю Лэлэ прозвучал нарочито громко, привлекая всеобщее внимание. — Слышала, вы теперь торгуете пирожками? Как мило… Хотя, наверное, для вас это неплохой способ скрасить однообразие. В конце концов, кроме готовки, особых талантов вы не имеете, верно?

Глава 90. Капитал

Лю Фан растерянно моргнула, не понимая, почему эта девушка выбрала именно её целью своих колкостей и теперь при каждой встрече старалась побольнее ужалить. Они ведь не в гареме, где нужно делить благосклонность одного господина. Если бы Юань Хао испытывал к Мо Циньи настоящие чувства, уже давно бы развелся и женился вновь. Кто бы мог ему помешать?

Задержавшиеся у ворот садика родители стали бросать на девушек любопытные взгляды. Некоторые, самые бесцеремонные, даже подошли ближе, не желая упустить ни слова из перепалки.

Однако Лю Фан была вынуждена их разочаровать.

— Вы правы, госпожа. Мне действительно повезло найти своё скромное призвание, — её голос звучал тихо и спокойно, на губах играла мягкая улыбка. — Если ваш сын тоже захочет попробовать мои пирожки, обращайтесь. Для вас я, конечно, приготовлю вне очереди. Всё же вы всегда так… внимательны ко мне. Никогда не проходите мимо.

Повисла напряжённая тишина. Некоторые мамы, что были свидетельницами позора Мо Циньи на детских соревнованиях, отвели взгляды, пытаясь скрыть мелькнувшие в них насмешки.

Девушка покраснела от гнева. Думала посмеяться над этой толстой выскочкой, но словно ударила кулаком по вате [1].Даже найти достойный ответ не вышло, слова застряли в горле.

Внезапно за спиной Лю Фан выросла широкоплечая фигура. Юань Хао все это время стоял в стороне, в компании других мужчин, но глаз от жены не отводил. Почувствовав на себе его холодный взгляд, Мо Циньи невольно отступила.

— Брат Юань…

— Госпожа Мо, — второй раз за несколько дней обратился он к ней как к абсолютно постороннему человеку. — Способность моей жены своим трудом создавать то, что приносит радость, — это действительно талант, который вызывает уважение. Если память мне не изменяет, после смерти мужа вы, вместо того чтобы найти достойную работу, выпрашивали денег у его бывших сослуживцев. Сжалившись, я порекомендовал вас на вашу нынешнюю должность. Странно, что, обретя стабильность, вы стали смотреть свысока на тех, кто честно зарабатывает себе на жизнь.

В толпе зашептались:

— Точно, она просила денег на похороны у семьи моего дяди.

— А в детском саду мы собирали пожертвования, в том числе на одежду для ее сына.

— Вот так взлетела и задрала нос.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь