Онлайн книга «Парижский роман»
|
Он использовал это слово во французском смысле: отзывчивый, приветливый, хороший человек. – Может, и был. – Стелла помолчала, покусала ноготь, а потом призналась: – Но у меня не было шанса это проверить. Я его ни разу не видела. Джордж нахмурился: – Что это за мужчина, который не хочет знать собственную дочь? – Понятия не имею. – Это как? – Он подался вперед, шевеля ушами. – Я о нем ничего не знаю. Селия даже не называла его имени. И не думаю, что он знает о моем существовании. – Кошмар какой! – Он взглянул на Люси, которая спала, свернувшись калачиком на куче подушек, так что из-под одеяла выглядывали только светлые кудряшки. – Каждый ребенок должен иметь отца. Тебе нужно попытаться его разыскать! – От этой идеи я давно отказалась. – Ничего не отвечая, Джордж продолжал задумчиво на нее смотреть. – И вообще, – добавила Стелла, надеясь положить конец этому неприятному разглядыванию, – сейчас мне не до того, у меня совсем другая миссия. Ей казалось, что она стоит голая, в лучах прожектора, у всех на виду. Ее – вдруг осознала Стелла – раздражала необходимость откровенничать, но в то же время обнадеживало и грело неравнодушие Джорджа. Стелла встала; пришло время забираться в кровать. глава 12 Считай, что повезло Проснувшись на следующее утро, Стелла, которая неожиданно уютно устроилась в своем маленьком алькове, слушала звуки оживающего книжного магазина. Протянув руку, она взяла антологию стихов, полистала и прочла несколько строк, наслаждаясь звучанием слов. Наконец, она спустилась по лесенке – сегодня в ее планах было зайти в Национальную библиотеку, чтобы всерьез взяться за исследование, – и направилась в торговый зал, где обнаружила Джорджа, нетерпеливо барабанившего пальцами по столу. – Доброе утро, соня. – Джордж, от которого пахло подгоревшим тостом и сигаретами, протянул ей чашку теплого кофе. – Пей скорее. Тебя дожидаются кое-какие задания. – Но у меня дела, – возразила Стелла. У нее было свое расписание. – Ерунда, – отмахнулся он. – Сделаешь их позже. А сейчас мне нужно, чтобы ты сбегала вот по этому адресу, – он протянул ей клочок бумаги, – и купила шафрана в «Chez Le Marocain»,«У марокканца». – Почему именно я? – Все же он невозможный тип! – Это должна быть именно ты. Я только что получил pneumatique[45]от Джимми Болдуина. Он приедет сегодня вечером и привезет белую спаржу из Ланде. Он требует к ней айоли с шафраном. Джимми очень разборчив в еде. У нас недавно закончился шафран, так что тебе придется навестить Тайеба. Сделай так, чтобы он дал тебе самый лучший, какой у него есть. Абы кому он его нипочем не отдаст, но в тебе я уверен. Джеймс Болдуин? Собирается сюда? Это было интересно. – Но, – засомневалась Стелла, – я не смогу отличить хороший шафран от плохого. – Тайеб в этом разбирается. Просто он очень неохотно расстается с хорошими вещами. Мне вот ни разу не повезло, и Рейчел тоже не прошла испытания. А ты сможешь, я на тебя рассчитываю. – И, видя, что Стелла продолжает стоять, нетерпеливо поторопил ее. – Иди же, чего ты ждешь! – Он сунул ей в руку несколько купюр. – Только не проболтайся про айоли. Он вряд ли такое одобрит. Одновременно рассерженная, польщенная и заинтригованная, Стелла обдумывала варианты. Она, конечно, может отказаться, но разве она не приняла решение быть свободнее и не держаться за график? Разве она не пыталась побороть свои страхи? А Викторина, неужели она отказалась бы от такого приключения? Стелла выпрямила спину, взяла деньги и шагнула за дверь. |