Книга Нью-Йорк. Карта любви, страница 36 – Ками Блю

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Нью-Йорк. Карта любви»

📃 Cтраница 36

Эмили, замечательная, веселая, милая, сексапильная… Короче, прекрасная подруга. Она желает серьезных отношений, а я чересчур легкомыслен и занят работой, чтобы сказать ей «да».

— Что берете, профессор?

Жизнерадостный голос возвращает меня в реальность. Оказывается, подошла моя очередь. Делаю пару шагов вперед, улыбаюсь кассирше Раиссе:

— Салат и смузи.

— Как обычно? – любезно спрашивает она.

— Да, тофу с оливками.

Оплатив, подхожу к стойке самообслуживания. Тут очередь короче. Оглядываюсь в поисках свободного места, притом такого, где я не разминусь с завкафедрой, и налетаю на девицу, топающую в противоположном направлении.

— Черт! Смотри, куда прешь! – орет она, роняя стаканчик с кофе.

Коричневая лужа растекается по плиткам пола, капельки забрызгали мои кожаные итальянские туфли. Поднимаю взгляд и вперяюсь в карие глаза странно насыщенного шоколадного оттенка. Грейс Митчелл. Мой персональный тяжкий крест.

— Извините, – цедит она сквозь зубы. – Я не хотела вас… Извините.

Щеки у нее порозовели. Разумеется, от ярости, а не от смущения.

— Это я виноват. Извините за пролитый кофе.

— Ничего страшного, – отмахивается она, глядя на длинную очередь к кассе.

Подозреваю, она мысленно костерит меня на все корки, ведь теперь ей придется заново ее отстоять. Да, это твоя карма, подруга. Вот что случается, когда нападаешь не на того человека.

— В следующий раз будьте внимательнее, – бурчит она, не в силах сдержать свой длинный язык. Затем добавляет, словно пытаясь компенсировать всплеск хороших манер: – Не хотелось бы вас ошпарить.

— Я мог бы предложить вам компенсацию за кофе, но предпочитаю не рисковать.

— Что, простите? – напряженно смотрит на меня Митчелл.

Подхожу ближе. Клянусь, я пытался сохранить профессиональную корректность, но эмоции оказались сильнее. Понижаю голос, чтобы услышала только она:

— Опасаюсь, что кипяток растопит мою снобскую рожу.

Митчелл хлопает глазами, рот приоткрывается в немом изумлении. Один – ноль в мою пользу.

— В следующий раз будьте осторожнее в сортире, перемывая косточки преподавателям, – припечатываю я, забираю салат и оставляю ее стоять соляным столпом над кофейной лужей.

Глава 6

Иллюстрация к книге — Нью-Йорк. Карта любви [book-illustration-2.webp]

ГРЕЙС

Девяносто три дня до дедлайна

— Итак, ты повстречалась со своим бывшим преподом-гондоном, который теперь оказался твоим коллегой, и вы минуты не можете пробыть вместе, не ругаясь, как дошколята, – резюмирует Си У, не отрывая взгляда от головы дамы лет шестидесяти, явно находящейся в лучшей физической форме, чем кое-кто из присутствующих.

— И вовсе я не ругаюсь, как дошколенок, – протестую я, разглядывая идеальный маникюр этой тетки и думая о собственных ногтях, заросших кутикулой. – Просто даю адекватный ответ на его деспотизм. Он по косточкам препарирует мою работу, считая, что может загнать меня в угол. Сильно ошибается, мы уже не на лекции, и я наконец могу послать его в задницу, не рискуя завалить экзамен.

Си У прячет улыбку, ровняя выбившуюся прядку.

— Не вижу ничего смешного, – огрызаюсь я.

— Это потому, что ты не видишь себя со стороны.

В ответ сворачиваюсь калачиком в парикмахерском кресле салона семьи Чон и вгрызаюсь в хот-дог, купленный после того, как отстояла длиннющую очередь в «Грейз папайя». Изжога от мыслей о Мэтью Говарде сменяется приятной остротой чеддера. Что до Си У, среди его многочисленных достоинств напрочь отсутствует деликатность. Как и хороший вкус, кстати. Поэтому он не унимается, а склонившись к своей клиентке, развесившей уши в красном кресле, говорит:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь