Онлайн книга «Нью-Йорк. Карта любви»
|
— Тебе не кажется, что лиловый цвет плохо сочетается с цветом грязи? – Смотрю на ее футболку-оверсайз с лицом Хичкока на груди. — Существует дресс-код для писания тупых путеводителей? Не знала. – Она сворачивает в проход, оставляя меня в секции хоррора. Догоняю ее и, указав на футболку, говорю вполголоса (на нас уже косятся): — Должен ли я расценивать это как декларацию о намерениях? Собираешься прикончить меня, как Норман Бейтс – Марион? — Не исключено, если продолжишь меня третировать, профессор. Скажешь ты или нет, что мы тут делаем? — Присядь, передохни. – Показываю на круглый столик с двумя стульями для посетителей. – Я сейчас. Иду за книгой, которую приметил на полке, и возвращаюсь с ней к Грейс. Она продолжает стоять со скептической миной. — Называя тебя «профессором», я иронизировала. Намереваешься прочитать мне очередную лекцию по литературе в качестве верховного оракула культа Всезнаек? — Какого-какого культа? – переспрашиваю, пряча улыбку. – Тебе должны были поручить написать комический путеводитель вместо романтического. Временами ты довольно забавна. — А ты невыносим, – мгновенно отвечает она. Я делаю два шага к ней. Грейс пятится и прижимается к стеллажу. — Нарушаешь мое личное пространство, Говард, – угрожающе шипит она, глядя мне прямо в глаза. Точно так же она развлекалась на лекциях, подрывая мой авторитет. — Ты слишком болтлива, знаешь ли. Это невыносимо. Я совсем рядом, всего в нескольких дюймах от ее сердитого лица с нахально задранным носом. — А теперь сядь, – велю я. Нехотя она подчиняется, я присаживаюсь на соседний стул и листаю книгу. — Пабло Неруда, – читает Грейс, косясь на томик в моей руке. – Ты серьезно? Рассчитываешь подкорректировать меня с помощью этого… — Молчи и слушай. Нахожу нужную страницу. Она сдувает с глаз челку, как всегда, когда злится, – жест одновременно раздражающий и притягательный. Вздохнув, начинаю негромко читать: Возьми этот день, родная. Он весь твой, только твой, без остатка. Пусть осветит твои очи, моя радость, пусть согреет твое сердце, осыплет твои пальцы, твои кудри лепестками небесных соцветий. Сшей, если хочешь, себе платье из лазури сребристо-туманной… Подняв на секунду глаза, отмечаю, что Грейс внимательно слушает. Выражение лица не поддается расшифровке. На целую секунду дольше, чем нужно, задерживаю взгляд на ярких губах. И заставляю себя сосредоточиться на стихах: В час желанный, когда полог ночи покроет день твой трепетом вечной жажды, будь со мной, прижмись ко мне нежно, легкой пеленою укутай из расшитой звездами ткани, словно сотканной светотенью, и закрой свои ясные очи, чтобы мог я уснуть в покое [6]. Закончив, закрываю книгу и поднимаю глаза. Грейс продолжает пристально на меня смотреть; мне кажется, ее щеки слегка порозовели. — Молчишь? Совсем не похоже на тебя, – произношу с удовлетворением. — Извини, мне надо в… – бормочет она и, не закончив фразы, скрывается между стеллажами. Глава 9 ![]() ГРЕЙС Нехорошо. Совсем-совсем нехорошо. Ношусь в поисках растреклятого туалета по магазину, словно перенесенному сюда с парижского бульвара. Мои ноги подкашиваются, щеки горят огнем. Это было… неловко. Вот именно. Неловко и несвоевременно. Профессор Гондон Говард хрипловатым голосом, с выверенными цезурами прочитал мне стихотворение Неруды, столь пронзительное, что любительница подобного жанра незамедлительно выкинула бы белый флаг. А я, Грейс Митчелл, как дура таращилась на его губы, точно загипнотизированная, почти перестала дышать, рискуя задохнуться, и прислушивалась лишь к собственным ощущениям в нижней части живота. Короче, в тот момент мне было не до прочих жизненных функций организма. |
![Иллюстрация к книге — Нью-Йорк. Карта любви [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Нью-Йорк. Карта любви [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/120/120715/book-illustration-2.webp)