Онлайн книга «Потерянный для любви»
|
— Ты же знаешь, я готова сделать так, как тебе будет угодно, – кротко ответила Флора. — Моя Гризельда![113] Тогда ровно через месяц – как раз будет самое время показать тебе Италию. Ноябрь в Риме восхитителен! Мы сбежим от лондонских туманов, и наступит рай на земле – по крайней мере, для одного из нас. — Мне бы хотелось увидеть Рим, – сказала Флора с тихой радостью – не с тем девичьим восторгом, который охватывал ее, когда она мечтала о поездке в знаменитый город с Уолтером Лейборном. – Но разве месяц – это не слишком скоро? — Нет, любовь моя, я и так уже долго ждал. Возможно, не было нужды быть настолько терпеливым, просто я хотел, чтобы ты привыкла к мысли о нашем союзе, была уверена, что он будет для тебя приемлем. Флора, ты ведь не пожалела о том обещании, которое дала мне у старого бука близ Фарли-Роял, не хочешь взять его назад? — Нет-нет! – сказала она с пылом, сменившимся крайней застенчивостью. – Теперь ты нравишься мне больше, чем тогда. — Мое сокровище! – пробормотал он, обнимая ее с самым нежным и горделивым чувством собственности. – Если любовь заслуживает взаимности, кому и быть осененным ее благословением, как не мне. Моя единственная, если бы ты знала, каким счастливым меня делает одно это слово! Пусть пока я тебе только нравлюсь, милая, но со временем симпатия расцветет в любовь. Я могу позволить себе ждать после того, как завоевал тебя. Они тут же назначили дату бракосочетания. Пусть будет любой день, какой нравится ему и маме, сказала Флора. Катберт ответил, что они с матерью одного мнения и что никаких «слишком скоро» для свадьбы быть не может. Они все еще стояли у книжных полок, обсуждая этот вопрос, когда доверенный слуга объявил, что некий господин хочет видеть доктора Олливанта. Всегда есть что-то гнетущее, подозрительное, даже таинственное, когда вам докладывают о «некоем господине». Неопределенность внушает своего рода благоговение. Господин может оказаться кем угодно – от самого Мрачного Жнеца, костлявого, вооруженного знаками смерти, до простого сборщика налогов. Под этим определением скрываются любые возможности. — Что ему от меня нужно? – спросил доктор с легким раздражением. – Это пациент? — Я так не думаю, сэр. Я спросил, требуется ли ему ваша консультация, а он сказал, что пришел по особому делу. — Где он? — В прихожей, сэр. — Тогда вам стоит присмотреть за пальто и зонтиками. Держи свою книгу, Флора, – продолжил доктор Олливант, выбирая том в красновато-коричневом сафьяновом переплете. – Я приду наверх, как только разберусь с этим господином. Они вышли из комнаты вместе, и доктор следил, как маленькая фигурка поднималась по лестнице, пока не скрылась из виду, а затем свернул в прихожую, где его уже ждали. Там стоял посетитель: массивная широкоплечая фигура в неверном свете. Доктор Олливант подошел к нему вплотную. Это был Джаред Гернер. — А, это вы, любезный? Я думал, мы с вами управились. — Я тоже так думал, – ответил незваный гость наполовину угрюмым, наполовину извиняющимся тоном, – но мир оказался ко мне суров, и я вынужден снова навестить вас. — Войдите сюда, сэр, – строго сказал Катберт Олливант, открывая дверь столовой, – и давайте покончим с этим делом. — Прошу прощения, доктор, но я не понимаю, как это можно сделать, пока вы не выложили все начистоту мисс Чамни. А я не думаю, что до этого дошло. |